鬼吏換書

字數:710   加入書籤

A+A-


    ()

    「」  郭承嘏(gu),曾經非常珍惜一卷法書(古代將書寫於縑楮紙帛而有法度的書法作品均稱“法書”),常常隨身攜帶。  當初應舉kǎo shì,應考雜,寫完,夜還早,封閉放到箱。  到了交卷時而錯交了所珍藏的書貼。  回歸到住處,在燈燭下取書貼觀看,那試卷完整地放在箱。  實在想不出辦法,他就在棘闈門外徘徊。  看見一老吏,詢問他kǎo shì的事情,他把全部情況都告訴了他。  老吏說:“我能換它,可是我家貧窮,住在興道裏,如果能給你換成,希望你給萬錢作為酬勞。”  承嘏答應了他。不一會兒,把試卷放入,把書貼拿出,交給承嘏。  第二天回到親仁裏,親自把錢送到興道裏。  打聽了很久,老吏的家人出來,按姓氏問他,回答說:“主人父親死了月,家裏很貧窮,沒有bàn lǐ全身的安葬用品。”  承嘏驚訝歎息了很久,才知道在棘闈看見的是鬼。於是把錢贈送給他家。  「原」郭承嘏,嚐寶惜法書一卷,每攜隨身。初應舉,就雜試。寫(“寫”原作“駕”,據明抄本改。)畢,夜猶早。緘置篋,及納試而誤納所寶書貼。卻歸鋪,於燭籠下取書貼觀覽,則程氏宛在篋。計無所出,來往於棘闈門外。見一老吏,詢其試事,具以實告。吏曰:“某能換之。然某家貧,居興道裏,倘換得,願以錢萬見酬。”承嘏許之。逡巡,齎程試入,而書貼出,授承嘏。明日歸親仁裏,自以錢送詣興道裏。疑問久之,吏家人出。以姓氏質之,對曰:“主父死月,力貧,未辦周身之具。”承嘏驚歎久之,方知棘圍所見,乃鬼也。遂以錢贈其家。(出《尚書談尋》。)