峽口道士

字數:1934   加入書籤

A+A-


    ()

    開元年間,峽口老虎很多,來往船隻上的人總要受到虎的傷害。  自此以後隻要是有船隻要從峽口通過,就要預備一個人喂老虎。  這樣才能無患。不然,船上受害的人就更多了。  從此形成慣例。  每船留兩個人上岸喂虎。  過了幾日,有一隻船上坐的全是豪強之士,隻有兩人是窮漢,大家便把這二人推出來,讓他們上岸喂虎。  其有一個人自己估計躲不過去,就走出船來,對大家說:“我很窮,應當替大家去死。但是人各有自己的命運,如果我沒有被虎吃掉,我就有另外的要求,不知大家能不能答應我?”  大家聽他說得很懇切,也都感到悲愴,就問他說:“你有什麽事?”  那人說:“我現在就上岸去,主動去找那老虎,找到以後自然要有些計較,我隻求大家把船留在灘下等我一下,到了午我還沒回來大家再走。”  大夥說:“我們現在就把船停到灘下去,不僅等你到晌午,還要再等一宿,到明天你還不回來,船才開。”說完,船就來到灘下。  那人就帶上一把長把斧上了岸,進山尋找老虎。  山上並沒有人的蹤跡,隻有老虎的腳印。  林木森森,那人尋得一條小路,虎的腳印甚多,就向前尋去。  來到一個山隘,汙泥很深,虎蹤更多。  又走了半裏,就看到一個石室,石室裏有一張石床,石床上睡著一位道士。  架子上有一張虎皮。那人想這便是老虎變化的地方。  於是他就躡躡腳地把虎皮從架上取下來,穿上虎皮拿著斧子站在那裏。  道士忽然驚醒,見架上的虎皮已經丟失,就說:“我應當吃你,你怎麽偷我的皮?”  那人說:“我應當吃你,你怎麽反而說這樣的話?”  二人爭持不下。道士理虧,就說:“我有罪於上帝,被貶在這裏當虎,應該吃一千人。我已經吃了九百九十九人,隻差你一個了。我很不幸,被你把皮偷了去。如果不還我虎皮,我還要另外做一次老虎,還要吃一千人。我有一計,我們兩個可以兩全其美,可以嗎?”  那人說:“可以。”  道士說:“你現在隻管拿著皮回船上去,剪掉一些頭發、胡須、指甲什麽的,還有頭、臉、、腳、以及全身,各都稍微滴一點血,用幾件舊衣服包上。等我到了岸上,你可以把皮扔給我,我拿起皮披上,變成虎,你再把那東西扔給我,我  把它吃了,和吃了你就沒什麽區別。”  那人便披著虎皮拿著斧子回到船上。  船上的人都很驚訝,那人便詳細述說前後過程。  就在船上按道士說的準備了一切。  將近天明,道士已經來到岸上。  那人於是就把皮扔給他。  他把皮往身上一穿,搖身一抖,就變成一隻虎,又是吼叫又是跳躍。  那人又把舊衣服扔給老虎,老虎就把舊衣服吃了,掉頭回山而去,從此後再沒聽說這裏有老虎傷人。  大夥說它吃人的數已經到了,自然應當回到天上去了。  【原】開元,峽口多虎,往來舟船皆被傷害。自後但是有船將下峽之時,即預一人充飼虎,方舉船無患。不然,則船被害者眾矣。自此成例。船留二人上岸飼虎。經數日,其後有一船,內皆豪強。數內有二人單窮,被眾推出,令上岸飼虎。其人自度力不能拒,乃為出船,而謂諸人曰:“某貧窮,合為諸公代死。然人各有分定,苟不便為其所害,某別有懇誠,諸公能允許否?”眾人聞其語言甚切,為之愴然。而問曰:“爾有何事?”其人曰:“某今便上岸,尋其虎蹤,當自別有計較。但懇為某留船灘下,至日午時,若不來,即任船去也。”眾人曰:“我等如今便泊船灘下,不止住今日午時,兼為爾留宿。俟明日若不來,船即去  也。”言訖,船乃下灘。其人乃執一長柯斧,便上岸,入山尋虎。並不見有人蹤,但見虎跡亦已。林木深邃,其人乃見一路,虎蹤甚稠,乃更尋之。至一山隘,泥極甚,虎蹤轉多。更行半裏,即見一大石室,又有一石床,見一道士在石床上而熟寐,架上有一張虎皮。其人意是變虎之所,乃躡足,於架上取皮,執斧衣皮而立。道士忽驚覺,已失架上虎皮。乃曰:“吾合食汝,汝何竊吾皮?”其人曰:“我合食爾,爾何反有是言?”二人爭競,移時不已。道士詞屈,乃曰:“吾有罪於上帝,被謫在此為虎。合食一千人,吾今已食九百九十九人,唯欠汝一人,其數當足。吾今不幸,為汝竊皮。若不歸,吾必須別更為虎,又食一千人矣。今有一計,吾與汝俱獲兩全。可乎?”其人曰:“可也。”道士曰:“汝今但執皮還船,剪發及須鬢少許,剪指爪甲,兼頭麵腳及身上,各瀝少血二升,以故衣兩事裹之。待吾到岸上,汝可拋皮與吾,吾取披已,化為虎。即將此物拋與,吾取而食之,即與汝無異也。”其人遂披皮執斧而歸。船諸人驚訝,而備述其由。遂於船,依虎所教待之。遲明,道士已在岸上,遂拋皮與之。道士取皮衣振迅,俄變成虎,哮吼跳躑。又拋衣與虎,乃齧食而去。自後更不聞有虎傷人。眾言食人數足,自當歸天去矣。(出《解頤錄》)