猩猩妻子

字數:2457   加入書籤

A+A-


    ()

    前浚儀縣縣令焦封罷任以後死了妻子。  開元初年,他客遊於蜀地,朝夕與當地的富人飲酒賭博。  忽然有一天的夜裏,他獨自騎馬回來,遇見一位婢女,象舊相識似的在馬前傳話招喚他。  他正借酒興,就笑吟吟地跟著她走。  他心裏也懷疑是婢女認錯了人。  片刻來到一所府第,屋亭高峻雄偉。  婢女硬讓他進去,他就下馬走進來。  不一會兒,來了十幾個婢女,都穿的是綾羅綢緞,佩戴珠翠,都很美麗嬌豔。  這些女仆一齊說夫人要來會見。  他正在驚疑,已經有兩行花燭前邊引路,一麵大扇擁蔽著一位女子走來。  這位女子年約十八歲,容貌異常豔麗。  於是她就讓人移開扇子,把焦封領到麵前。  焦封作揖下拜,在堂落坐。  前後擺上美酒及山珍海味,歌舞伎開始演奏。  女子就向焦封勸酒。  她找來紅箋,寫了一首詩贈給焦封。  詩是這樣的:“妾失鴛鴦伴,君方萍梗遊。小年歡醉後,隻恐苦相留。”  焦封捧著詩箋,沉吟了好久。  剛喝盡一杯,就又被斟滿。  焦封也酬答一首詩:“心常名宦外,終不恥狂遊。誤入桃源裏,仙家爭肯留。”夫人看了詩,笑著說道:“誰讓他誤入來!要是不留,也不行呀!”  焦封也笑著回答:“恐怕不留。誰怕留一千年一萬年!”  夫人非常高興,喜形於色,就慢慢地站起來,裝作喝醉了,回到帳內,讓焦封作夫妻之事。  到天亮,又擺開酒宴,歌樂大作,喝得大醉。  夫人對焦封說:“我是都督府孫長史的女兒,年輕時嫁給王茂,王茂客死在長安。我現守寡而居,有幸托付給你,你不要把我自己作媒當成為錯,應該想想卓王  孫家,卓君愛上了司馬相如,也曾經這樣。”  焦封聽了這些話,對她的眷戀更加深切。  他一個多月沒有出去。  忽然有一天他一邊走路一邊自言自語:“我本來是為了功名仕途而苦讀詩書的,現在功名不成,官位沒有,而沉迷於酒色,一個多月不出去,不是大丈夫啊!”  有的婢女聽到了,就告訴了夫人。  夫人對焦封說:“我是顯貴人家的女兒,你是仕途上的人,和你匹配,也虧不著你。至於要想用功名仕宦來榮身,那就要到京城去見明主,我哪敢死死地留住你的身子,而影響你的前途呢?你何必如此傷心地歎氣!”  焦封說:“感謝夫人體諒我,不讓我虛度一生老死在蜀城。”  夫人於是就把金銀珠寶送給焦封,讓他入關。  等到在道上揮淚而別,又送一枚玉環給他。  她對他說:“這是母親給我的,是我小時一直玩弄的東西,你要好好珍藏它。”又吟詩一首送給他。詩曰:“鵲橋織女會,也是不多時。今日送君處,羞言連理枝。”  焦封看了詩,接受了玉環,更加悲傷,不知不覺淚灑如雨。  也留一詩給她:“但保同心結,無勞織錦時。蘇秦求富貴,自有一回時。”  夫人看了詩,哭泣了好久,又敬上一杯酒而別。  焦封雖然已經下定決心,要回京洛求取功名富貴,心裏也常常悵然若失。  他離別了這個佳人,剛登上閣道,見山路艱險難行,草木深深,一回頭,遠遠望見夫人飛奔著趕來。  於是他就驚異地等著她。  她很快來到他的麵前,悲泣不止。  她對他說:“我不忍心和你離開,就偷偷地跟在後麵追趕你。不要以為今天是又來看看你,請你帶著我一塊到京城吧!”  焦封驚疑,而且高興,於是就領著她到前麵的一個客棧住下。  到了傍晚,來了十幾隻猩猩,他的妻子跑出去見它們,非常高興,就看著焦封說:“你也不顧我,獨自東去,我現在多虧女伴來找我回山。請你自己珍重。”  說完,她變成一隻猩猩,和同伴們追逐著跑了,不知到哪兒去了。  【原】前浚儀令焦封罷任後喪妻。開元初,客遊於蜀。朝夕與蜀富人飲博。忽一日侵夜,獨乘騎歸。逢一青衣,如舊相識。馬前傳語邀封。封方酒酣,遂笑而從之,心亦疑是誤相邀。俄至一甲第,屋宇崢嶸。既堅請入。封乃下馬入之。須臾,有十餘婢仆至,並衣以羅絝,飾之珠翠,皆美麗其容質。此女仆齊稱夫人欲披揖。封驚疑未巳,有花燭兩行前引,見大扇擁蔽一女子,年約十八,殊常儀貌。遂令開扇,引封前,拜揖於堂而坐。前後設瓊漿玉饌,奏以女樂。乃勸金樽於封。夫人索紅箋,寫詩一首以贈。詩曰:“妾失鴛鴦伴,君方萍梗遊。小年歡醉後,隻恐苦相留。”封捧詩披閱,沉吟良久,方飲盡,遂複酌金樽,仍酬以一絕。詩曰:“心常名宦外,終不恥狂遊。誤入桃源裏,仙家爭肯留。”夫人覽詩,笑而言曰:“誰教他誤入來?要不留,亦不得也。”封亦笑而答曰:“卻恐不留,誰怕留千年萬年。”夫人甚喜動顏色,乃徐起,佯醉歸帳,命封伸伉儷之情。至曙,複開綺席,歌樂嘹亮,又與封共醉。仍謂之曰:“妾是都督府孫長史女。少適王茂。王茂客長安死,妾今寡居。幸見托於君子,無以妾自媒為過。當念卓王孫家,君慕相如,曾若此也。”封複聞是語,轉深眷戀,不出經用餘,忽自獨行而語曰:“我本讀詩書,為名宦。今日名與宦俱未稱心,而沉迷於酒色,月餘不出,非丈夫也。”侍婢聞者,告於夫人。夫人謂封曰:“妾是簪纓家女,君是宦途人。與君匹偶,亦不相虧耳!至於卻欲以名宦榮身,足得詣金闕謁明主也,妾爭敢固留君身,抑君顯達乎?何傷歎若是。”封曰:“幸夫人念我,無使我虛老蜀城。”夫人遂以金寶送封入關。及臨岐泣別。仍贈玉環一枚。謂封曰:“可珍重藏之,我阿母與我幼時所弄之物也。”複吟詩一首以送。詩曰:“鵲橋織女會,也是不多時。今日送君處,羞言連理枝。”封覽詩,受玉環,愴情尤甚,不覺沾灑。留詩別曰:“但保同心結,無勞織錦詩。蘇秦求富貴,自有一回時。”夫人見詩,悲哽良久。複勸金爵而別。封雖已發誌,回京洛為名宦,亦常悵恨,別是佳麗。方登閣道,見嶮巇,深所鬱鬱。忽回顧,遙見夫人奔逐,遂驚異以伺之。遽至封前,悲泣不已。謂封曰:“我不忍與君離,因潛奔趕君。不謂今日複睹君之容,幸挈我之京輦。”封疑訝,複且喜,遂相攜達前旅次。至昏黑,有十餘猩猩來。其妻奔出見之,喜躍倍常。乃顧謂封曰:“君亦不顧我東去,我今幸女伴相召歸山。願自保愛。”言訖,化為一猩猩,與同伴相逐而走,不知所之。(出《瀟湘錄》)