高紙

字數:1294   加入書籤

A+A-


    ()

    高紙是隋朝仆射潁的孫子。

    唐高宗龍朔二年,從長安順義門走出,忽然碰著兩個騎馬的人說:“大王叫你。”

    高紙不肯跟著他走,也不知道他們是鬼差,打馬躲開了他們,又被驅趕著。

    高紙有個哥哥是化度寺的和尚,想要去寺內找他。

    到了寺廟門口,鬼擋住門不讓他進去,高紙就打了鬼一拳,鬼發怒了,就把他拽落馬下說:“這個漢子是最野蠻粗魯的人。”

    高紙倒在地上,昏死過去。

    寺廟的和尚把他抬到他哥哥的院內。

    第二天蘇醒過來後,說:起初跟著兩個使者來見閻王,閻王說:“你本來不應該現在來。但你曾毀謗佛法,暫且讓你活著受罪。”

    於是就叫左右的人割掉他的舌頭,用犁耕他的身,卻沒有使他受到傷害。

    閻王問本吏說:“他有什麽福德能夠這樣?”

    他回答說:“曾經念過金剛經。”

    閻王稱讚好,就令放他還生。

    一次他又和其他客人談話,正說著話忽然昏倒,象吞咽東西的樣子。

    咽喉下麵一道白線,流進腹,象這樣次。

    客人問他,他說:“少年時曾盜竊寺廟裏的果子吃,冥司懲罰讓他吞鐵丸子。”以後他出仕做了翊衛,每天專心念經。

    【原】高紙,隋仆射潁之孫也。唐龍朔二年,出長安順義門,忽逢二人乘馬,曰:“王喚。”紙不肯從去,亦不知其鬼使,策馬避之,又被驅擁。紙有兄,是化度寺僧。欲往寺內,至寺門,鬼遮不令入。紙乃毆鬼一拳。鬼怒,即拽落馬,曰:“此漢大凶粗。”身遂在地,因便昏絕。寺僧即令舁入兄院,明旦乃蘇,雲:初隨二使見王,王曰:“汝未合來,汝曾毀謗佛法,旦令生受其罪。”令左右拔其舌,以犁耕之,都無所傷。王問本吏曰:“彼有何福德如此?”曰:“曾念金剛經。”王稱善,即令放還。因與客語。言次忽悶倒,如吞物狀,咽下有白脈一道,流入腹,如此度。人問之。曰:“少年盜食寺家果子,冥司罰令吞鐵丸。”後仕為翊衛,專以念經為事。(出《報應記》)