19.仙人掌

字數:7508   加入書籤

A+A-




    奶香南瓜撻真的很香。

    艾比喜歡極了這個味道,一不留神吃掉了半盤。醒悟過來的時候已經來不及了,史蒂夫看著她,臉上掛著老父親般的微笑。

    他用哄小貓小狗的語氣問:

    “好吃嗎?不夠的話還有。”

    艾比點點頭,又搖搖頭。點頭是因為味道真的很棒,搖頭是因為她有點吃不下了。

    她摸摸小肚子,籲出一口氣。史蒂夫看著她揉肚子。

    艾比注意到史蒂夫似乎有話要說。因為他一直瞥她,張了張嘴又閉上了,好幾次都欲言又止的樣子。

    艾比在心裏都替他急了。但是又不好意思問。

    是不是她把南瓜撻吃掉太多啦?

    這麽一想艾比本來就飽和的胃更沒空隙了。她有點忐忑地捏著盤子角。

    人家剛才說“不夠的話還有”,指不定隻是在盡地主之誼呢!艾比記得剛在門口的時候,史蒂夫就跟她說自己“胃口不好”,她剛剛又大吃特吃——

    小雞胃的史蒂夫,說不定都被她嚇壞了。

    然而史蒂夫本人如果聽見了她此刻的心聲,一定會哭笑不得地搖頭的。因為他們想的完全是兩碼事。

    他細不可察地吸了一口氣,出來的聲音卻很輕,像怕打擾了什麽似的:

    “艾比,你——”

    好巧不巧,就跟電視劇情節似的,史蒂夫家的門突然被敲響了。

    史蒂夫的那口氣頓時泄完了。他又歎了一聲,露出歉意的微笑起身:

    “稍等一會。”

    艾比乖乖點頭。隻是手再也不敢伸出去拿剩下的南瓜撻了。

    史蒂夫前去開門。門外站著他的兩個朋友:巴基和娜塔莎。

    巴基麵無表情地插兜;娜塔莎衝他眨了眨單邊眼睛:“surprise!”

    史蒂夫失笑地抵住門框:“你們——”

    巴基不等他說完,突然像靈敏的獵犬似的嗅了嗅空氣。

    “奶香。”

    娜塔莎飛快地接上:“——南瓜撻的味道。cap,你今天挺甜蜜。”

    史蒂夫對她的糖衣炮彈不為所動。

    “所以,你們是來蹭飯的?”

    “答對了。”娜塔莎大大方方地往客廳裏走,巴基跟在她後頭,“複仇者大廈雖然有好廚子,但總吃也會膩味。時間正好,看來我們運氣不錯。”

    然後,娜塔莎就看到了坐在餐桌邊的艾比。

    她一下子挑起了眉毛:哇哦,豈止是“不錯”。

    史蒂夫關上門。他問巴基:“那麽你呢,你也?”

    他半信半疑。巴基現在很喜歡一個人待著,史蒂夫盛情邀請好幾次,他也難得來一趟。像不舍得挪窩的貓。

    巴基指了指娜塔莎的背影:“不。”

    驚人的默契使史蒂夫秒懂了這個“不”字底下藏著的意味。他是被娜塔莎強製抓壯丁來的,可憐的士兵。

    這頭艾比看到他們兩人進來,霎時從座位上彈起,腿還被桌子磕了一下,出一聲巨響。

    聽著就怪疼的。

    但艾比非常頑強,她繃住了要冒淚的表情,像個機器人似的啟動開關,跟他們打招呼:

    “你你你、你們好。”

    ……她想把自己的舌頭割了!這個一緊張就會打磕巴的習慣總是改不掉!

    “你也是。”

    娜塔莎笑微微的。她覺得這個漂亮的英國姑娘還挺有趣。膽子小小,戰戰兢兢的模樣像隻兔子。

    四個人在餐桌旁落座,分掉了剩下的奶香南瓜撻。史蒂夫重新回廚房使了使鍋碗瓢盆,給嗷嗷待哺的幾個人做了豐盛的一餐。

    大部分都進了娜塔莎和巴基的肚子。

    吃完飯,兩個人又沒著急走,在沙上躺著消食。姿勢比較豪放,真是橫看成嶺側成峰的。

    也不知道是不是故意,艾比被擠到了沙最裏麵,邊上依次是史蒂夫和他的兩個朋友。他們看著電視機,間或交談幾句。史蒂夫經常會笑,很沒辦法似的搖搖腦袋。

    然而他實在貼心慣了,因此並沒有冷落艾比,甚至在她看起來有點走神的時候,關注得過分。

    “……怎麽了?”

    他低聲問,垂著頭。

    距離太近了,像他動動胳膊就能把她整個圈進懷裏似的。感受到他呼出的熱氣吹拂,艾比有點怕癢地往沙縫裏縮了縮。

    她搖頭,同樣低聲回答:“沒怎麽,隻是覺得你們感情很好呢。”

    史蒂夫卻好像沒聽見似的,往她的方向更湊了湊:“……什麽?”

    艾比有點愁。史蒂夫的毛病可能有點多,胃口不好聽力也不好的。她迫不得已離他更近了一些,像整個人貼在他身上。

    軟綿綿又豐滿極了的兩團,危險地夾住了男人的單邊胳膊。她湊近他耳朵,捎出的呼吸都是甜絲絲的:

    “我是說——”

    她又重複一遍。然後兔子一樣,把自己重新彈回沙縫,距離再次被拉遠了。

    而史蒂夫的耳廓好像被焯過的螃蟹腳,也紅了。

    沒隔一會,他就被娜塔莎拉走,好像是去商量什麽事情。整張沙就剩艾比和巴基兩個人。

    電視機還在出喧響,男主角和女主角歇斯底裏地互相撕逼咆哮。

    與此相反的,是杵在沙上的兩根冰棍。

    巴基看了會電視,皺起了眉毛。他從口袋裏翻出一本綠色的小冊子,開始讀。

    艾比找不到事情幹,隻好拚命瞪著電視機,心想:好尷尬呀。

    瞪了一會,眼睛都快瞪紅了。電視裏開始插播廣告,艾比趕緊低頭揉了揉眼睛。

    她在心裏為自己打氣。主動說話,其實也沒什麽大不了的。大家都是史蒂夫的朋友,不需要害怕。

    她絞盡腦汁想找個話題,餘光偷瞄到巴基看的那本小冊子,不由“啊”的叫出聲來了:

    “啊!你是……在養植物嗎?”

    小冊子上寫著《植物培養指南:養遍天下都不怕》。

    ……好不靠譜呀,看起來跟洛哈特教授的書一樣不靠譜。

    巴基沒有看她,把小冊子又翻過去一頁,淡淡地應了聲“嗯”。

    艾比自覺找到了絕佳的話題,她主動請纓:

    “那,那你問我吧!我——說不定會知道一點呢。”

    畢竟植物,是她熟悉並熱愛的領域。

    巴基這回終於抬頭看了她一眼,他認真想了想,聲音微啞:

    “我以前養過植物,後來它死了。所以我想再養一盆。”

    艾比很熱情地:“你養的是什麽呢?”

    “仙人掌。”

    艾比:“……”

    她看著巴基格外認真的表情,突然喉頭一陣堵塞。

    好心酸。

    她結結巴巴地比劃:“那,那怎麽會死呢?仙人掌其實……挺容易養活的。”

    巴基又表現出思索的姿態:“那時候雪下得很大。我把它放在室內,放了一個冬天,它就死了。”

    不知道怎麽的,艾比居然從他低沉的嗓音中,聽出了一股子悲傷……

    她感同身受似的心疼肉痛:“不行的,仙人掌也需要曬太陽。”

    巴基堅持說:“可是雪很大。”

    艾比就覺得他是內心非常纖細的人了。因為雪太大,所以不舍得讓植物挨凍的人,一定是好人吧!

    她這麽想著,突然就不害怕他了。

    雖然表情很冷硬,但心裏意外地柔軟呢!

    隻是讚歎歸讚歎,道理還是得說明白的。她想了半天,給他舉了個例子:“植物和人一樣,都要見光。如果沒有太陽,人會死,植物也會死的。雖然仙人掌很頑強,但還是得曬太陽才能開花。”

    巴基沉吟著,緩緩點頭。

    有道理。

    艾比又問他:“你給它澆水嗎?”

    巴基這回很自豪,很有底氣:“它放在室內的時候,我每天給它澆水。一天三遍。”

    人吃飯也是一天吃三頓的呀!

    艾比這回徹底沒詞了。她說呢,敢情仙人掌不是缺太陽,主要還是因為澇死的啊!

    她又開始給他科普“仙人掌不能澆太多水”的知識。

    巴基豎著耳朵,聽得很專注。不知不覺,就把小冊子丟到沙縫裏去了。

    ……

    這頭艾比在給巴基上植物課,那頭娜塔莎也在給史蒂夫上戀愛課。

    她悄悄往沙那邊看一眼,比了個“噓”。

    然後從口袋裏掏出兩張門票,遞給史蒂夫。史蒂夫一看,是植物博覽會的門票,就在這周周末。

    娜塔莎很老道地囑咐:“喜歡她就去約她,別耽擱時間。她不是喜歡植物嗎,帶她去看。”

    真當她來蹭飯的?這才是她的真實目的。

    黑寡婦天生擅長收集情報。順著美國隊長的小號互關,她掌握了艾比的動態。不僅ins賬號名叫『閃亮植物學』,平時也經常一些植物小知識。

    對這樣白紙一張的姑娘,摸清她的愛好輕而易舉。

    把九旬老人可感動壞了,他手握兩張票,感歎:

    “娜塔,我們想到一塊兒了。剛才你們還沒來的時候,我就打算問問艾比,周末是否有空。結果被你們打斷了。”

    娜塔莎敏銳地眯起眼睛:“你本來打算帶她去哪?”

    美國隊長撓撓後腦勺,頗有點羞赧。他老老實實道:

    “咖啡廳,或者美術館……”

    娜塔莎做出一個“受不了”的表情:

    “哦,得了。這套已經過時很久了,何況你怎麽知道她一定會喜歡美術?像個醫生那樣,你得懂得對症下藥。”

    她還為他出主意:“到時候那地方會有個小型的拍賣,一般不會很貴。注意她的表情。如果她喜歡,你買上一盆討她歡心,也未嚐不可。”

    九旬老人表示受教受教。他凝視娜塔莎,又露出了那種老母雞看小雞崽的神情:

    “娜塔……”

    娜塔同誌是個好同誌!

    一切盡在不言中。

    娜塔莎苦悶地呻|吟一聲,捂住臉頰。

    “別這麽看我,我有點消化不良  。我不是八歲,更不是八個月。這套還是留給你的小豌豆吧。”

    史蒂夫突然福靈心至,嘴上像抹了蜜:

    “謝了朋友,你永遠十八。”

    就看見娜塔莎放下手,滿麵春光。

    史蒂夫:“……”

    現學現賣,對症下藥。他學得很快。畢竟這對婦聯隊長來說,根本不算事。

    先定個小目標,比如1秒記住: 手機版閱讀網址:(m.101novel.com)