114.旅途中
字數:3602 加入書籤
,最快更新古希臘日常生活 !
此為防盜章 胖婦人接過錢,裝進自己的口袋裏, 拍了拍, 心情極好,也笑眯眯地說:“當然。”
四個查柯就是半個奧波勒斯, 今天這一籃子羊毛多賺四分之一, 她心情當然好。
商人又滿滿給她裝了一籃子羊毛。她指著貢吉拉說:“這是我們新來的鄰居, 也想在你這裏領些羊毛回去梳。”
商人打量了一番貢吉拉, 隻見她二十七八歲年紀, 黑發用亞麻布裹得嚴嚴實實,整整齊齊盤在腦後,不露出一點碎發。身上的希頓是愛奧尼亞式的——即一大塊長方形的布料,短的邊對折, 把身體包裹在對折中間,在肩膀的位置從後提起兩個布角,用別針或者細帶固定起來,多餘的布料在手臂上紮出袖子, 腰間再係一條腰帶。這種樣式多受中年婦女喜歡,不如會在行動間隱約露出胴體的多利亞式在年輕女性間流行, 但更便於勞作。她的希頓料子普通,但是洗的幹幹淨淨, 袖子紮的緊緊的,沒有為了好看留出美麗的褶皺, 一看就是為了便於幹活。
商人預計自己的生意又要添一把幹活的好手, 十分滿意, 點點頭說:“以前梳過羊毛嗎?”
貢吉拉說:“沒有。”
商人說:“沒有也不打緊,這活不難,隻要是要細心些。隻梳羊毛是一個奧波勒斯二十明那,要是能把羊毛打成羊毛條,就是一個奧波勒斯十明那。你帶籃子了嗎?”
貢吉拉說:“沒有。我可以馬上去買一個。”
商人說:“不用馬上去,我可以先借你一個。想來梳子你也沒有了?”
梳羊毛的梳子是特製的長齒梳子,貢吉拉當然沒有。
商人說:“要是這樣,我給你一套籃子梳子,等你把羊毛送來,我付你報酬時扣三個查柯,怎樣?”
貢吉拉知道集市上像胖婦人手裏這種籃子是兩個查柯一個,長齒梳子的價格她雖不知道,但普通梳子也要一個銅查柯一把,這個價格也算公道。於是說:“當然可以。”
商人拿來一個籃子盛滿羊毛交給她,又給了她一把梳子。貢吉拉道了謝,和胖婦人一同原路返回。
路上兩人交談,貢吉拉得知她叫米提卡,是這所宅子裏的老住戶了,丈夫是個鐵匠,有三個孩子,其中一個就是和塞雷布斯玩石子的高個子小孩。貢吉拉也大致對她說了自己家的情況,但隻說做生意出了問題,並沒有說欠麥俄西斯的債。
她們一路閑聊著回到住宅,馬庫托利斯已經回來了,正滿懷愁緒地在房間裏唉聲歎氣。看到貢吉拉拎著羊毛籃子回來,他有點意外地問:“這是?”
貢吉拉告訴了他自己接的活。
馬庫托利斯先問最關心的:“工價多少?”
貢吉拉說了工價。
梅加娜插話道:“以前雖然沒有做過,但我看了半天鄰居的婦女們做活,打羊毛條並不難。”
馬庫托利斯問:“這一籃子得做多久?”
貢吉拉告訴他快的話一個人一天就能處理好。他的臉色頓時和緩了許多:“這麽說報酬也趕得上貼身女仆了,不錯,不錯。”
貢吉拉問:“你去集市上怎樣?”
馬庫托利斯又歎了口氣,說:“現在不是作坊開工的旺季,沒什麽人要租賃奴隸,都是沒活的奴隸在等著找雇主。我下午再去看看。”
希臘人是一天兩餐的,馬庫托利斯這次回來是為了吃上午這一頓飯,吃過飯又匆匆出去了。這次他把兩個男奴隸也帶走了,方便雇主相看。貢吉拉把他剩下的麵包和橄欖吃掉,和梅加娜把羊毛籃子拎到中庭去開始梳理。
梳羊毛是為了剔除羊毛中夾雜的草葉等雜質,並把羊毛梳的蓬鬆,越蓬鬆越好,這樣紡出的線才能又長又勻淨。梳好的羊毛均勻地卷成條,從中拉出線頭來纏在紡錘上,轉動紡錘就能紡成羊毛線。
貢吉拉和梅加娜都是能幹的婦女,看著別人的做法,一會兒就學會了。米提卡還熱心地指點她們一些小竅門,兩人一個隻管挑雜物一個隻管梳理,半天的功夫就把一籃子羊毛梳好了。米提卡又教她們卷毛條,天擦黑的時候一籃子羊毛都變成了毛條。
貢吉拉和梅加娜拎著盛滿毛條的籃子到羊毛商人那裏去也換回了兩個奧波勒斯。
在雅典,一個成年人一天需要1/2奧波勒斯的口糧,有這兩個奧波勒斯,明天一家人的食物就有著落了。貢吉拉鬆了口氣。
和梅加娜一人又拎了一籃子羊毛回家,各戶人家的男主人也都回來了,愜意地圍坐在公共火爐邊吃飯、飲用葡萄酒。大一點去上學或者是幹活的孩子們也回來了,在中庭裏歡笑著追逐奔跑。
塞雷布斯今天一直跟著她們,看她們梳羊毛看了一整天,貢吉拉不允許自己的兒子變成躲在媽媽裙子後的小可憐,說:“去,和他們玩。”塞雷布斯鬱悶地看了她一眼,向孩子們走去。
夜幕降臨,幹不成活了。貢吉拉和梅加娜把羊毛籃子拎回屋裏,開始張羅晚飯。早上買的橄欖還有剩的,貢吉拉拿出一個奧波勒斯來讓梅加娜去買了些麵包和麥片,用陶罐去公共火爐上煮了一罐麥片粥,算作晚飯。
晚一些時候馬庫托利斯帶著兩個男奴回來了,拎著一罐葡萄酒。他帶著兩個男奴在集市上轉悠了一下午仍然沒有找到雇主,心情更加愁悶,但剛搬到新地方,不能不交際。吃過晚餐後,到中庭和鄰居們就著爐火分享了葡萄酒。
因為鬱悶,為葡萄酒摻水時他特意少摻了些——希臘人喝葡萄酒都是要摻水的,一般摻到酒味很淡,當成飲料來喝——喝完酒回屋時已經有些失態的微醺。
為了省錢,屋裏沒有點燈。兩個男奴已經在門口睡著了,梅加娜和塞雷布斯睡在屋子的一角,貢吉拉在另一角。他走到貢吉拉身邊躺下。
貢吉拉沒有睡著,聞到他身上比平時濃重的酒味,低聲說:“不必憂愁,我和梅加娜今天賺到了兩個奧波勒斯,以後應當能每天每人都能賺到兩個奧波勒斯。”
馬庫托利斯歎息一聲,說:“怎能不愁!就算你和梅加娜每天都能賺四個奧波勒斯,兩個男奴也找到好雇主,每天能賺一個奧波勒斯,我再找些什麽活幹,每天賺一個奧波勒斯,每個月也才不過能賺到35德拉克馬(6奧波勒斯等於1德拉克馬)。每個月我們要花十五個德拉克馬吃飯,還給梅加娜、兩個男奴留下六分之一的酬金,天眼看要冷了,還得添置冬衣。到明年阿帕托利亞節,我們隻不過剛能還上麥俄西斯的利息而已。”