第104章
字數:3892 加入書籤
麥裏屯辦完第四場冬季社交舞會,郎博恩兩位年紀較大的小姐已經快要把腳跳斷了。每一場舞會結束的第二個白天,她們都不得不保持著一種令人瞠目結舌的奄奄一息。她們的媽媽看不慣她們這種弱不禁風的做派,認為她們太過嬌氣,尤其在舞池邊上還常愛擺擺架子,時不時要拒絕別人善意的相邀。幸虧她們的父親頗能體諒她們的艱難處境,打心底同情她們的精力和耐心。
原來貝內特先生的老朋友布雷恩先生出於某種不能明說的考慮,在造訪本地的同時竟帶了六位至交好友一同前來。那些先生個個都招人喜歡,他們幾乎都長相十分周正、帶人親切、年輕有為,更令人十分可喜是居然還都是單身。這消息幾乎打動了所有女人的心,讓本地有女兒的夫人太太們個個欣喜欲狂。同時這也讓那些有著未婚兒子侄子的女士們產生了隱憂,她們紛紛寫信告訴自己的子侄有關這裏的社交盛況,希望他們能在近期來看望自己。於是又有不少英勇無畏的年輕人應召而來,本地的社交舞會的場麵變得愈發盛況空前:每星期至少要辦兩次舞會,每次至少都要有三四十對年輕在舞池裏起舞,每次都有不少音樂和美酒佳肴被人大加讚美,每次舞會後都有一些大獻殷勤或是爭鋒吃醋的場麵不脛而走被人津津樂道。
郎博恩幾乎每天都在散布傳聞,說某些人和某些人馬上要訂婚;同時又在駁斥前一天的訂婚傳聞,說那些事壓根就是胡編亂造沒有影兒的事。傳聞中的某些熱烈又膽大的人在傾心和變心之間不停的變來變去,就是沒個準兒,搞得貝內特夫人形如焦躁的獵手,麵對漫天亂飛的群鳥,反而莫衷一是。
貝內特夫人的兩位女兒(尤其是大女兒)的聰慧和美貌雖然十分出眾,十分討人喜歡,十分打動人心,但是她們並不是這季舞會中最得意的小姐。要論春風得意,斯派洛小姐理論上要勝過她們好幾倍。她不僅有著大部分小姐都有的相貌和才情,她還有另一個眾所周知且十分難能可貴的優點。這使得她縱使在一些方麵上不及貝內特姐妹,卻仍能成為社交場合的中心。而且這裏還不妨再多說一句,排除那些優點不管的話,單論這些小姐之中誰最有勇氣擔負起這個重任,恐怕在這種超出預想的情況下,也隻有斯派洛小姐習慣地將它視之為平常——金錢縱然不一定改變人的本質,改變人的習慣卻十分容易。
這位小姐到了麥裏屯後,便立馬拜訪了郎博恩這一家人。因為不僅這家的主人是她表哥交往甚密的好朋友,她自己也和這家的二小姐三小姐私交甚篤。很難判斷她到底和哪一位小姐的關係更要好些,不過就針對眼下這個季節來說,她和伊麗莎白的關係無疑更親密一些。她們有相同的一批人要結交,有相同一些事要應對,還有相似的一些看法要相互討論——這些是瑪麗和蘇都還未能涉足的另一個領域的事情。
每逢貝內特夫人帶著簡和伊麗莎白去參加舞會,貝內特先生總是要想起兩年前的光景。他把兩個年幼的女兒丟給一個不那麽年幼或是說有點早熟的女兒去管,自己心安理得的拿著一杯酒在書房消遣一個晚上。如果仔細檢討的話,他的行為有失父親的教養之責,但是貝內特先生卻總是為自己那時候的決定自鳴得意。他這麽做非但沒有耽誤女兒們的教育,反而起到了出人意料的好的效果——他自己那兩個傻得罕有強得討厭的小女兒竟然從此被自己的小姐姐給降住了。
於是這次他不禁又要打算偷偷懶。前幾次舞會召開的夜晚,他還能坐在客廳裏陪大病初愈的海倫說幾句話。現在他覺得主人的責任已經盡到了,是時候展現主人的體貼周到了,即便是做客人的,他們的用途也不僅是給主人的生活增添樂趣而已,客人應該也有權利從拜訪中享受同等的生活樂趣。恰到好處讓客人享受空間和時間的獨立和自由,便是這種權利。
於是這天晚上,貝內特先生就打算不再管客廳裏的小姑娘們要做些什麽了。當天早一點的時候他便按照基蒂的請求,將盧卡斯家的瑪利亞請到家裏和她們這些同樣無緣舞會的小姑娘們玩一個晚上。等到貝內特夫人的馬車出發以後,他就依照往常的慣例退回書房,他離開之前對瑪麗擠眉弄眼的說道:“親愛的瑪麗,我早看出你在姐妹中最有主見最喜歡發號施令,你生就了一副隻有成為女王才能感到稱心的脾性,卻難能可貴的懂得克製自己,不讓自己的脾氣肆意妄為。沒有父母姐姐妨礙的機會是十分難得的,今晚就讓這個客廳做你的天下了,讓你的玩伴做你的家臣吧。你的指示雖不是總是正確的,但是對那些比你小的姑娘來說,我覺得那肯定是一貫正確的。讓你‘擺布’她們,實際上絕沒有這個詞聽起來的那麽糟糕。”
蘇差點就要哈哈大笑了。貝內特先生對自己的女兒是非常寬容的,他對她的讚賞讓她覺得非常高興,她努力正色擺出一副嚴肅的神氣卻用一種同樣開玩笑的口吻說道:“爸爸,或許我的確隻有當上女王才覺得稱心如意。但是做別人的女王對我卻沒有什麽吸引力。擺布別人是擺布自己的延伸,所以有些人的隻不過想要念頭通達,就難免要大動幹戈——他們搞錯了自己的界限。我一貫做我的女王。我一貫有我的領土。它雖然比客廳要小,但又比英國的國土要遼闊。它小得能塞進這件青色的居家服裏,又大得要從思緒中溢出。如果讓我作為女王對別人發號施令的話,我希望她們都能擁有我這樣的領土。”
“不是每個人都能把自己照管好的。有些人不得不被別人管束才能走上正途——雖然這種說法有點天然歧視的成分。不過就像每個人都不相同的這個現實,人的智力和能力天生就有差異。和大部分人想象不同的是,在現實中並非是聰明能幹的人把不如自己的那些人盡情奴役。相反的那些人天生要為自己所愛的那些蠢笨的人憂心操勞。這是一種隨著智慧能力而伴生品質。”貝內特先生笑道,“瑪麗,說真的。你大可以憑借自己過人一等的地方對你那兩個妹妹的事多加影響,隻要你對她們的指導配得上你對她們的愛,我對此就沒什麽可說的啦。”
“……爸爸,是什麽讓你覺得我可以負擔妹妹們的前途?你覺得我是你最聰明的女兒嗎?”
“我不是因為你的聰明而信任你能管好妹妹們。要論聰明,我還是覺得麗萃的聰明更討我的歡心,你和簡都沒有她那種豁達開朗的伶俐勁兒,這方麵你太患得患失比不了她的。但是簡比麗萃更體貼寬容,而你勝在比她更有責任感。不要小看責任感,有責任感的人通常會比沒有責任感的人培養起更多能力。我要是像你媽媽那麽有責任感,肯定早就像盧卡斯爵士那樣獲得爵位啦。麗萃像我,所以有時候對看不順眼的事情就漠不關心視而不見。作為姐姐,她就和我作為父親一樣,難免有些失職。在你麵前,我得先承認這一點:我並不像你們的媽媽那樣忠於自己職責。我更關心自己的安適,有些事不到萬不得已,我就不願意損害這種安適。雖然你和你姐姐們的成長似乎沒有什麽地方可以譴責我的失職,但這是我的幸運而不是我的成就。我對你們的教育一向沒盡到什麽力,基蒂和莉迪亞還是接受學校的係統教育會更好些。你教她們兩個人拚寫和數學時的嚴格,讓我意識到至少要讓她們在小時候吃些苦,而不是為了避免和你們的媽媽爭吵而隨她溺愛她們(有時候我會很容易因為討厭爭執而放任你們母親對你們進行管教)。現在證明了我那時候的決定是對的。我對你的信任至今也沒有出過錯,你在學校裏把妹妹們照顧的很妥帖。更讓我覺得欣慰的是盡管你對她們很嚴厲,她們卻顯然更加喜愛你了。這是我以前粗略的嚐試過卻失敗的事情。”
“這裏有一個訣竅。”蘇柔聲說道,“爸爸你聽說過這個故事嗎?亞瑟王中了魔咒,必須回答‘女人到底想要什麽’這個問題才能解咒。為了解除魔咒,他最英勇的圓桌騎士娶了一個世界上最醜卻十分聰明的女巫。女巫告訴騎士女人想要自己做決定。這個答案是對的,魔咒解除了,騎士就要履行結婚的承諾。新婚之夜,女巫告訴騎士,自己不是天生這麽醜陋而是遭受了詛咒。她可以白天變成美女夜晚變成女巫,也可以白天變成女巫晚上就變成美女。她問騎士想要選擇哪一種,要在白天讓別人羨慕他有個美麗的妻子,還是要在夜晚兩人獨處的時候擁有美麗的妻子,也就是問騎士到底是要麵子還是要裏子。”
“那麽故事裏的騎士是怎麽選的呢?”貝內特先生倒沒有聽過這種故事,他還真有點好奇。
“……這和他的選擇有什麽關係?女人想要自己做決定。騎士把女巫之前告訴他的答案,又告訴了女巫。於是女巫自己做決定,讓自己白天和夜晚都是大美女。爸爸,我就是那個騎士。我不知道基蒂和莉迪亞到底對什麽感興趣,但是我盡可能地在我判斷的安全範圍之內,隨她們選擇對什麽感興趣,然後再對這些興趣加上要求。莉迪亞和基蒂並不是因為我對她們溫柔才會聽我的話,是因為我對她們的嚴厲和她們對自己的要求重合了,她們想要聽那些話,所以才聽得進我的話。如果她們不想聽那些話,就不可能聽我的話。”(m.101novel.com)