第71章 深夜的攀談

字數:3467   加入書籤

A+A-


    前來與他攀談的是一位打扮很休閑的中年華人,上身一件花t恤,下麵一條沙灘褲。唐一凡奇怪道:“您是哪位?找我有事?”

    陌生中年人遞上一張名片,道:“認識一下,我是對麵‘river-mirror’酒吧的老板,想冒昧問一下您是專業歌手嗎,來新家坡是……?”

    唐一凡接過名片一看,中年人的中文名叫譚知強。

    “譚老板,你好,我不是專業歌手,現在新家坡一家電子廠工作,今天是公司年會,我們兄弟姐妹們幾個喝多了,剛才不好意思打擾到你們了……”唐一凡笑道。

    “哦,原來如此,所以說我從來沒有在克拉碼頭一帶見過你……”

    譚老板湊近唐一凡,輕聲道,“年輕人,有沒有興趣業餘時間來酒吧當個兼職歌手啊?我那間酒吧生意不錯的,兼職歌手的每天收入能保證50元以上,如果唱得好,客人給的小費更多!好的歌手一個晚上能有收入一兩百元或者更多……”

    唐一凡笑道:“謝謝譚老板青睞!最近實在是沒有空,下次若有機會再聯係您如何?”他內心想,我教吉他班的賺來的錢更多,而且不用拋頭露麵,還可以避稅。

    “那好,年輕人,考慮好了記得一定要聯係我!”臨走前,譚老板又問道,“剛才你唱的那首英文版《吻別》,非常好聽,我還是第一次聽到。想問一下這首歌來自哪個歌手的專輯?”

    “嗬嗬,剛才那首歌是我自己瞎編的……”唐一凡笑道。這首邁克學搖滾樂隊演唱的歌曲要十年後2004年才出版發行。

    “厲害,有才!”譚老板豎起大拇指點讚。

    譚老板離開後,唐一凡看大家都已經東倒西歪,朱麗娜、吳莉與許天明等人更是趴在桌子上迷糊了,都喝得差不多了。他進去酒吧裏麵把賬給結了,開心的酒吧老板給他打了個七折。

    “回家啦,兄弟姐妹們!”唐一凡大叫。

    “嗯,回家、回家!”眾人響應道。

    唐一凡等正待離去,忽然背後有人輕輕拍了一下他的肩膀。

    又是誰啊?唐一凡一扭頭,見是一位身材偉岸的中年男子,相貌堂堂。與剛才那位譚老板不同,眼前這位男子穿著挺刮的白襯衫與西褲,手上還提領著一件西服,氣質非凡,非常職業,看上去應該是個高級白領。

    “您是?”唐一凡奇怪道,今晚唱了幾首歌後,怎麽不斷有人找來。

    “小夥子,方便嗎,我們找個地方聊聊?”中年男子的華語很流利,

    說著他遞給唐一凡一張名片。

    唐一凡接過來一看,嚇了一大跳:赫赫有名的華納唱片亞太區副總裁周光輝。華納唱片集團是20世紀全球五大唱片集團之一,去年華納唱片正式收購了台灣著名的飛碟唱片公司,原飛碟旗下歌手王傑、蔡琴、郭富城、林憶蓮等大牌歌星的唱片版權也歸於華納。

    他的印象裏,第二年,1995年華納唱片將朱哲琴成功的推向了世界市場,《阿姐鼓》在56個國家和地區同步發行,成為國際唱片史上第一張全球發行並且銷量最高的中文唱片,在國際樂壇引起強烈反響。唐一凡還記得整個1995年的新家坡收音機華語頻道裏聽到最多的就是朱哲琴的《阿姐鼓》,還有王菲的《天空》等歌曲。

    “飛哥,你們先走吧,我還有點事!前麵直行再右轉是出租車的候車點‘taxi-stand’,記得一定要在那個候車點等,其他地方出租車是不會載客的!”前世剛來新家坡唐一凡他們曾鬧過笑話,有次從克拉碼頭遊玩出來後他們等在大馬路上攔出租車,等了半個小時都沒有一輛停下來,氣得他們罵大街,這新家坡出租車司機素質怎麽那麽差,空車居然輛輛拒載!後來是一位好心的路人給他們解釋了一番,他們才知道在新家坡打出租車必須去‘taxi-stand’出租車站點排隊候車。

    “好嘞,那我們先走了,凡哥你也早點回來!”許天明道。

    等小夥伴們走遠後,“坐!”周光輝副總裁招呼唐一凡坐下,從口袋裏拿出一包三五牌香煙,問道:“小夥子,抽煙嗎?”

    他接過一支,“好啊,謝謝!”唐一凡剛好口袋裏煙抽完了。

    “啪嗒”一聲,周光輝點燃自己的香煙後,把手中那個精致的zippo防火打火機推給他。

    “謝謝!”

    “不客氣。小夥子,剛才聽你說,你是在新家坡打工的,大陸內地人?”周光輝問道。

    “嗯,是的,周總您好,我叫唐一凡,來自大陸內地,剛來新家坡工作不久。”唐一凡點燃手中香煙,美美地吐出一口,“周總裁,您找我有事?”

    周光輝笑道:“嗯,我剛才與幾個朋友在邊上酒吧小坐,被你歌聲給吸引了……”

    “哈哈,不敢、不敢,華納唱片鼎鼎大名,旗下知名歌手如雲,我這樣一個連業餘歌手都算不上的卡拉ok愛好者讓周總裁您見笑了!”

    周光輝笑了一下,道:“小唐,作為一個業餘歌手,你的彈唱真心挺不錯的……”

    “謝謝!”唐一凡暗道,周光輝找他不可能就為了這樣來表揚他一下吧,肯定還有下文。

    果不其然,周光輝進入正題:“小唐,我想問一下,你剛才彈唱的那首英文版《吻別》,適才我在邊上聽到你說是你自己改編的?”

    果然是衝著這首歌來的,唐一凡預料到了。中文版的《吻別》是寶麗金唱片音樂總監、知名音樂人殷文琦譜曲的,而十年後的英文版《take-me-to-your-heart》是由johan-bejerholm改編,歌詞由邁克學搖滾樂隊的靈魂人物、主唱jascha-richter創作的。

    “嗯,隨便瞎編的,見笑了……”唐一凡隻能應付道。

    “小唐,如果真是你改編的,那你太牛逼了,很專業!而且改編後的歌詞朗朗上口,非常好聽。依我個人眼光判斷,這首改編歌曲包裝一下後出版是可以大熱的!”

    唐一凡暗笑,這首十年後金曲是由世界頂級音樂大咖們精心製作而成,不專業才怪!

    周光輝繼續道:“小唐,那我再問一下,這首英文版的《吻別》,除了原始譜曲版權外,其他版權在你手上嗎?”(m.101novel.com)