第十章 欲揚先抑引人傑

字數:3310   加入書籤

A+A-


    打獵歸來的隊伍滿載豐厚回報,矯健麋鹿的屍體將車輪壓得極為沉重,青銅戰車行過泥土路麵上會留下深刻痕跡。野兔等小型獵物多到裝不下,隻好掛在車轅上,隨戰車撞上凹凸土石而晃動。

    阿德墨托斯王親手駕駛隊伍中頂頭的青銅戰車,駕駛技藝高超無比,足以與淫浸此道幾十年的車夫比較!他身穿由野獸皮毛製成的皮甲,麵容堅毅、眼神堅定。每當他用鞭子抽打馬背時,胳膊與手掌揮動間會有撕開空氣的響亮聲。

    他們直奔王城大門,車隊尾後隻有塵土飛揚。

    行經最後二百米時,阿德墨托斯王忽然勒緊韁繩,強令兩匹駿馬停下。因阿德墨托斯王停駐原地,後五輛戰車也隨即停止前進,其後幾隊步兵快速穿插過六輛青銅戰車,將戰車團團圍在身後。

    眾位士兵望向前方,這才知道阿德墨托斯王停下的原因。隻見前方道路赫然被群牛羊乃至野獸擁堵,它們霸占此條道路,又團團圍住某處。

    狄奧多西注意到了他們,古箏鳴奏聲依舊鏗鏘有力。

    神格勸說他,不必起身相迎阿德墨托斯王,就讓這位色薩利的王者主動邀請狄奧多西為他效力。

    阿德墨托斯王見眼前——野獸與家畜和睦共處,樹葉草木搖曳晃動的奇景十分驚訝。他決定下車一探究竟,於是不顧其他士兵勸說,拔出腰間青銅劍邁下戰車。

    他揮舞淩厲劍勢,逼迫家畜與野獸們後退,就連最為強悍殘忍的狼群,見了阿德墨托斯王揮舞利劍的氣勢,也驚慌地四處逃散。

    當阿德墨托斯王走進獸群後,終於聽到雄渾、錯雜的古箏彈奏聲,並深深沉浸在此段樂曲之中,隻要閉上眼就能感受到——戰勝所有敵手之後凱旋歸來的蓋世英雌之氣概。

    起初聲音較為微弱,他不得不豎起耳朵,貪婪得想要將更多音符掠奪入耳中。於是他不斷前進,將許多牛羊和野狼驅趕到一旁。直到走到能完整聽清音調的位置,他這才如癡如醉地坐下,與其他野獸牲畜還有日月、草木一起聆聽這美妙音樂。

    士兵們沒有他們王的氣概,他們雖然愛護他們的王,但卻更懼怕狼群。因此他們見王平安無恙地端坐於地,便沒有進入獸群。他們也因此無法聽見狄奧多西的彈奏,甚至不能理解王臉上的如癡如醉,隻能在旁睜大愚昧雙眼以空虛時間。

    狄奧多西見阿德墨托斯王沉浸在他的彈奏中,稍微錯愕了下,便淺笑著繼續彈奏。本隻想吸引野獸、牲畜,沒想到還引來位色薩利的王。

    如此他的第一場正式演出果真不凡,有山川草木、野獸牲畜為伴,有色薩利的王在旁手舞足蹈地坐著,有天上浩日用審視的刺眼陽光打量他。

    他不再關注外界,也不再思考阿波羅哥哥內心會如何驚訝。這家夥總嘲笑自己對音律一竅不通,如今自己卻憑神格的幫助得到了音樂類神職,並憑美妙樂律引來人中豪傑。

    他仔細查閱起音樂神職的信息——

    【音樂神職】.(次級神力)

    超凡神力——

    一,【頂級古箏彈奏】.(身為大地上最先創造出古箏樂器的神,當您彈奏古箏時,能令山川搖曳,令無情草木流淚,任何生物都會因您所彈之節奏起舞。此為您的根本神力。)

    二,【不死不滅】.(身為次級神力以上的神靈,您已非凡人劍刃和時間可損傷。此為您身為次級神力,額外增加的神力。)

    “好厲害!”狄奧多西在腦海心像前驚喜道,“時常聽母神說起奧林匹斯聖山上的聚會,眾熱愛音樂等藝術的神會各拚本事,場麵通常浩大無比,就連神王宙斯都喜歡前去觀賞。如果我用這神職與阿波羅一較高下,並取得勝利,定然能令母神與父神刮目相看。”

    “隻是這【不死不滅】.....我先前早有了這超凡神力。”

    神格打斷道:“不用擔心重複問題,超凡神力越多越好。就算同為【不死不滅】,程度上也決計不同。比如你哥哥阿波羅,就算是你都可能傷不了他,這是因為他有上百衍生神職,每個神職至少會帶來一個【不死不滅】。”

    “嘖嘖,你一個【不死不滅】就能令凡人刀劍與時間無法傷你分毫,他上百個【不死不滅】自然已是想死都難。”

    狄奧多西幻想了下砍向阿波羅的情景,頓時打了個寒顫。上百個【不死不滅】!不愧是天上浩日,果真不凡。

    當狄奧多西睜開眼睛時,手指亦停止彈奏,鏗鏘樂曲截然而止。山河樹木因此停止搖曳,野獸牲畜也開始各自散去。阿德墨托斯王睜開眼睛,因樂曲中止而感到可惜,用渴望的視線緊盯狄奧多西。

    “好好表現!”神格鼓勵他道,“不用有太大壓力,此行占據上風者必是你。因為當他淫浸你所彈奏的樂曲之時,就因貪求享受美感而踏入你的領域,試問凡人走進神的領域怎麽能不輸。”

    狄奧多西能察覺到阿德墨托斯內心的炙熱,便開口:“色薩利的王啊,我雖然隻是個四處流浪的牧者,但也時常聽起你大名。我因素聞你慷慨大氣,便趕著牛羊從伯羅奔尼撒半島來到色薩利,再從險山惡水之外來到你的王城外。”

    阿德墨托斯朝他微微一笑,心中得意至極。以他的心性自然不會為路人誇讚而喜悅過甚,然而狄奧多西是能以樂曲誘惑他的奏者,他的誇讚卻讓阿德墨托斯王喜上眉梢。

    “但是!”狄奧多西忽然轉口,用嚴厲地語氣說:“您是王,我是小小牧者。然而我的樂曲隻為給我放牧的牲畜傾聽,你卻趁我不注意時在旁偷聽,這種行為很無禮。”

    阿德墨托斯感到需要為自己辯解,他說:“身懷絕技的牧童,你的能耐絕不止在色薩利周圍放牧。我在旁傾聽你的彈奏,也並非是出於卑鄙內心,而是害怕出聲打攪你正在創作的美妙樂曲。”

    他指向正離去的狼群,“而且它們也未經同意,就肆意擠占你牲畜的位置。”

    狄奧多西驚訝得揚起眉梢,好笑道:“色薩利的王,它們有錢嗎?”

    阿德墨托斯聽後,頓時說:“既然如此,我當給你十隻羊。如果你願意的話,就可以隨我回王城,將屬於你的羊羔帶出。”(m.101novel.com)