采薇
字數:5094 加入書籤
chapter24,采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,獫狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀。
昔我往矣,今我來思,雨雪霏霏,我心傷悲,莫知我哀!心在滴血,但卻仍然要裝,詹姆斯不知道這種麵具生活什麽時候才能結束。但是有一點很確定,那就是抓住溫暖就再不要放手。詹姆斯終於得到了那唯一的一絲絲救贖和希望就永遠不會放棄。如果,有任何人想要阻擋他!想起海頓對於他們計劃的堅持詹姆斯目光堅定。就算曆經狂風暴雨,就算一切歸於平靜歸於默然,詹姆斯也不在乎.
眾裏尋他千百度,驀然回首,就在燈火闌珊處。蒂芙妮現在腦子裏全是於娜轉啊,嘴裏一直不停嘟囔這句話,這句辛棄疾的詞,辛棄疾也就這幾句詞被流芳千古。
“what?”詹姆斯中文雖然很流利但是對於古韻經典還是不是很明白的所以是一句都沒聽清一句都沒聽懂!
蒂芙妮著一天一夜都在昏昏沉沉中輾轉反側,殊不知高燒的蒂芙妮被詹姆斯緊緊交來的海頓在一直觀察著,兩個人輪番照顧著發燒生病的蒂芙妮,蒂芙妮已經吐了一夜。
緊接著這三天基本都在照看著昏昏沉沉的蒂芙妮。
“sie zu hart! zu hart! wie sie dies tun können, sie gerade entlassen hatte nur ein wenig teurer, vitalität wiederherzustellen du so folterten sie! tiffany sagte, das sei richtig, sie in einer dunklen ecke zu geboren wurden, auch wenn sie, egal wie viel sonne sie nicht glucklich zu sein, aber wollen nicht einen besseren blick auf dinge, die niemand n dich retten!”
(德語:你也太狠了!太狠了!你怎麽能這麽做,她才剛出院剛貴恢複一點元氣你就這麽折磨她!蒂芙妮說的一點沒錯,你生在太過陰暗的角落裏,就算給你再多的陽光但你自己不願意開心不願意美好的看待事情任何人都拯救不了你!)
海頓指責詹姆斯下手太狠,並且認為詹姆斯已經在黑暗裏無法走出來。
“und hathaways hochzeit, wenn statt”(德語:和海瑟薇的婚禮什麽時候舉行)
“schauen sie sich uonat oder so”(德語:看看大約是下月左右)他們的年齡已經不能再等了,海瑟薇那邊也最終同意。是啊,他們的年齡都不能再等
蒂芙妮生病的這段時間詹姆斯什麽生意政務都沒有處理而是隻是吹著或者在琴房彈著《蒹葭》或者《采薇》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
遡洄從之,道阻且長。遡遊從之,宛在水中央。
蒹葭淒淒,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
遡洄從之,道阻且躋。遡遊從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
遡洄從之,道阻且右。遡遊從之,宛在水中沚。
反複如此,其中的深情和哀傷海頓聽了忍不住驚訝地看著詹姆斯。喜歡和知道蒹葭和采薇的都是蒂芙妮,喜歡唱采薇的也是蒂芙妮,快蒹葭的也是蒂芙妮,但卻是詹姆斯在彈奏著兩首東方古曲!
但縱然是海頓這個德國王子是完全純正的接受西方教育長大卻也被其中的古典韻味深深打動,“wenn in der zukunft n nicht tiffany und jaal tiffany schien alles, alles es fatal! tiffany eines tages zerstören james caesar ii, tiffany jainanz wird leistung, sondern auch völlig ruiniert james zu sein! beide von ihnen eines tages gegenseitig zerstört werden!”
(德語:如果將來蒂芙妮不能和詹姆斯在一起,一旦蒂芙妮出現任何事情,都將會是詹姆斯的致命傷!蒂芙妮總有一天會毀了詹姆斯·愷撒二世,蒂芙妮會成就詹姆斯的霸業但也會徹底的毀了詹姆斯!他們兩個人總有一天會徹底毀了彼此的!)
“ehr als einmal gesagt, sie schon geliebt wurde einsen und fur die lieben nach europa kommen in den , auch wenn es zu geben, alle die absicht, das politische geschäft angreifen und ich sehe die hängenden”
(德語:蒂芙妮小姐曾說過不止一次,她心裏已經有了深愛的人,並且為了這個深愛的人來到歐洲來到西方,就算現在是放棄了一切打算全力進攻政治商業我看主人也懸!)
弗雷德在旁邊說道,海頓氣的讓弗雷德說點預感好的話!
但是蒂芙妮這時候忽然醒了,海頓過來說蒂芙妮已經差不多好了但是一段時間內不要碰酒精,蒂芙妮說自己每天晚上都會喝點紅酒助於睡眠,海頓給蒂芙妮開了一種替代品,蒂芙妮覺得替代品聽著和看著都十分像是血液澱劑!海頓開玩笑說蒂芙妮把自己當吸血鬼把這東西當血喝了也行!
詹姆斯直接笑噴了,海頓有點看呆了說基本一輩子都沒有見過詹姆斯笑得樣子,更別提笑得這麽的敞開心扉這麽,這麽的隻是因為開心笑了!
蒂芙妮直言在睡覺的時候聽見了采薇的鋼琴曲!詹姆斯表示自己非常喜歡蒹葭,拜托蒂芙妮講解一下裏麵的意思。蒂芙妮說蒹葭的主要意思其實就是對於"qing ren"的深切的懷念,甚至這種懷念有時候不能得到但李賣弄的深愛和思念卻讓人聽得痛了。采薇其實是軍人在行軍的時候直言抒發著自己對家鄉的思念但是最後的兩三句詩抒發著自己的動人情緒也成為千古佳句。
“citations de poesie orientale toujours penser a la danse, en particulier la poesie chinoise quotes est choquant, de belles personnes pensent que le soi-disant poetes occidentaux commun,”
(大意:東方的詩詞佳句總是讓人聯想翩翩,尤其是中國的詩詞佳句更是讓人震驚,美的讓人覺得西方那些所謂的詩人之類的都太過平常,)
詹姆斯告訴蒂芙妮從小自己家裏就有這樣的古代詩詞,是完全的二版之類的是鍾卓麗夫人結婚的時候留下來的,但是自己一直沒有時間去看。
蒂芙妮告訴詹姆斯以自己的能力基本可以教導詹姆斯一些基本的中國詩詞。蒂芙妮實際上非常有才華對於詩詞之類的詩書幾乎達到了精通的地步,蒂芙妮的媽媽都說自己的女兒是個充滿了詩意的女孩。()(WWW.101novel.com)