第八十六章
字數:5068 加入書籤
在加納利寒流上漂流的第二天,尤利塞斯給安吉麗娜拿來了第二張藏寶圖。這是尤利塞斯當初承諾給她的那一張,即他的父母從逃亡的印度商人手中買來的藏寶圖的拓印本。
拿到圖的一刹那,安吉麗娜就知道尤利塞斯繪製得相當精心,這一定耗費了他不少心神和無數個日夜。紙上的墨水沒有任何模糊的痕跡,粗細不一的線條混雜在一起卻不至於不清晰,還有密密麻麻地排在一塊兒的英文字母……
尤利塞斯用不同顏色的標注出不同的地名和行政區範圍,甚至還在有海軍出沒以及常有漩渦出現的危險海域做了記號,以防他們路過時放鬆警惕。
“……老實承認吧,你有多少個晚上沒有睡覺?”
安吉麗娜心情複雜地問道,她不得不給尤利塞斯一些好臉色來答謝他的辛苦了。要知道對安吉麗娜這種被太過好心的養父溺愛長大的女孩兒來說,這不是件容易的事。
“毫不了多少工夫,寶貝。”尤利塞斯輕描淡寫地聳聳肩,但嘴角的微笑泄露了安吉麗娜的反應帶給他的好心情,“你給了我幾個月時間,我到現在才交差,不被你批評效率低下,已經萬幸了。”
“……得了吧,這幾個月裏你起碼有一半時間臥病在床。那段日子裏你連握住羽毛筆的力氣都沒有。”安吉麗娜用她那雙深邃的黑眸掃視著尤利塞斯,似乎要在他身上燙個洞。
“你也太小看我了……我可沒有你說得那麽沒用。”尤利塞斯自然地環住她的肩膀,讓安吉麗娜把注意力移回他的成果上,“言歸正傳,我們還是來看看我們的目的地吧。從這張圖的形狀,我們能推斷出這是地中海的東北海域,這一小塊陸地是巴爾幹半島……當然,不是完整的。而在這個位置,你會注意到有個小點……”
尤利塞斯修長的手指停在長方形羊皮紙的下方正中心位置,有一個很小很小的圓點,它被紅色的墨水重重地印在那兒,彰顯著非同一般的強大存在感。
愛情海上不起眼的小島萊斯沃期,以及上麵的小鎮米帝利尼,安吉麗娜已經知道了這個若非和寶藏相關,她一輩子也不會多往上瞥一眼的名字。
“我們想要的東西就在這個位置,是嗎?”
安吉麗娜感覺到自己的心跳正在加快,喉嚨發幹,一種難以言喻的瘋狂的野心正在她的胸腔裏肆虐。
“是的……這裏是紅胡子的出生地,也是他的傳奇開始的地方。他會將一部分寶藏藏在這裏並不奇怪。對於任何一個偉人來講,家鄉都是極其神聖和特殊的地點,即使身為海盜船長也不例外。”尤利塞斯解釋道,“隻不過……我們還不清楚他藏在這裏的究竟是什麽東西,又在什麽位置。”
“一點頭緒都沒有嗎?”安吉麗娜追問。
尤利塞斯無奈地搖搖頭。
安吉麗娜不太甘心這樣的答案,道:“我記得你說過另一張地圖上有標注,標注出了‘人魚的眼淚’。這一張上難道沒有任何類似的東西嗎?”
“不,沒有。人魚的眼淚是馬丁內斯船長標上去的,事實上這張圖上所有的地名和標記都是我在查了航海圖和文獻以後上的注視,原圖比你手上的羊皮紙要簡單得多,即使有字也是潦草的阿拉伯文。希爾頓·蕾斯船長顯然不希望太多人領會他的意思,並且驚擾他留給自己後人的寶藏。”
“所以……我們抵達那裏以後,要像沒頭蒼蠅似的把整座島掘個底朝天?”
尤利塞斯沉默地點頭的動作坐實了安吉麗娜可怕的猜想。
“我們現在真的什麽都做不了嗎?”安吉麗娜不自覺地咬住嘴唇。
“如果你想自己翻閱一些文獻和資料,看看有沒有遺漏的信息,我不反對。我房間裏現在有足夠多的書。”尤利塞斯攤開雙手提議道,他的態度是認真而嚴肅的,甚至都沒有掛上他招牌式的微笑。
“不……”安吉麗娜聽到書就頭痛,“閱讀的事還是由你來吧。我有別的事情想做。”
她是真的有事情想做。
她想弄清楚之前那些在暴風雨中穩住新生號的魚群是怎麽被她叫來的。
原本安吉麗娜隻準備讓這件事成為一個曆史,也不準備去在意自己擁有怎樣的天賦。但總有一根羽毛在她心裏撓癢癢,讓她時不時在半夢半醒的深夜裏想起這件事。
如果以後再遇到暴風雨呢?
魚群會很有用的……
安吉麗娜從來都不是善於壓製*的人,既然心底裏想弄清楚,最近又湊巧閑得發毛,她有什麽理由不趁此機會弄清楚呢?
又是一個深夜,甲板上寂靜無聲。
所有人都在睡夢之中,不遠處的皇家幸運號也隻有船頭搖晃著的船燈還散發著微弱的光。
很好,這樣就沒有人會看見她一個人站在船舷邊上自言自語地傻樣了。
安吉麗娜放下提著的心,大步跨過幾個橫躺在甲板上熟睡的海盜,站在整艘船中離大海最近的位置,讓熟悉而醉人的海的氣息從她的發梢邊拂過。
她深吸一口氣,低聲地道:“過來,魚群。”
安吉麗娜清楚地聽見自己的聲音,好像比平時要不自然地多。而平靜的沒有一絲變化的海麵,仿佛正在嘲笑她的愚蠢。
……很明顯,沒有魚群。
安吉麗娜再次拔高嗓音:“過來,魚群!”
波浪在月光下粼粼發亮,像是有人在海裏種了星星。可是依然沒有魚群。
安吉麗娜感覺自己從沒哪一刻比剛才更像個徹頭徹尾的傻瓜。她心虛地回頭看了一眼,幸好她的船員一個個都睡得和死豬一樣,反應最大的一個也隻不過是咂著嘴撓了撓肚子。
該死,是哪裏不對嗎?
定了定神,安吉麗娜閉上眼睛,在腦海中飛快地回顧上一次魚群出現時的每一個細節。
也許最快的做法,就是重現一次當時的場景。
沒有過多考慮,安吉麗娜的手腳比她的腦子更快做出決定,她爬上了船舷,然後縱身從上麵跳下去!
噗通。
幾米高的水花隨著安吉麗娜的落海從水麵上跳了起來,接著歸於平靜。她抹了把臉,甩甩腦後濕透的長發。
“我想穩住船。”安吉麗娜一字一字清晰地說。
新生號在平靜的水波推動下若有若無地左右晃動,它實際上已經足夠平穩了。安吉麗娜一眨不眨地盯著它,還有水底。可是一切如常,將她所有的行為襯成一個笨蛋的自作多情。
……難道那天真的隻是一群遷徙的魚群湊巧路過,並且由於某種魚類的習慣湊巧一起拖住了船,和人魚的眼淚沒有一點關係?!
安吉麗娜不得不承認她覺得場麵有點尷尬了。
最要命的是她還得想辦法弄醒一個船員,讓他放下繩子把自己拉上去,然後找出一個不至於太丟臉的理由解釋自己幹嘛非要在大半夜跳下船來遊泳。
“……給我滾出來,你們這群見鬼的魚。”
安吉麗娜惱火地說——也許也能被稱作為她的最後一次努力。反正由於惱羞成怒,她已經感覺到胸口的煩悶了。
然後她的眼前忽然浮出一個氣泡,接著是兩個、三個,一大片。
魚鱗取代波光成為深黑的海洋中點綴著的銀色,有幾條魚就擦著安吉麗娜的小腿遊過去,嚇得她猛地往上一縮。
安吉麗娜連忙把頭埋進水裏,接著便被滿眼漂亮的鱗光晃花了眼睛。成群成群的魚在水底穿行,它們大多數銀色的,當然還夾雜著別的色彩。安吉麗娜認識,或者說至少見過其中的大多數,但遺憾地叫不出它們的名字——在老傑克的教育裏,這群魚的統稱是“味道不好但也吃不死的食物”,而通常沒有海盜會給難吃的食物分類。 [ban^fusheng]. 首發
她這下忘記自己準備回到船裏去了,反而留在海裏嚐試做些別的事。安吉麗娜試著讓魚群驅散,然後再聚集。一旦嚐試得到成功,後麵的事好像沒有想象得那麽難,順利得出乎意料。
當然,這群魚仍然不肯響應穩住船的命令——也許是因為船已經夠穩了——但安吉麗娜發現這群小家夥們願意幹一件在眼下更有用的事,它們願意推船!
安吉麗娜試驗讓魚群推著新生號走,很快皇家幸運號就被甩開好幾百米。她又嚐試將魚群分成兩撥,推動兩條一起走。速度無疑比隻推一條船要慢一些,可仍比沒有其他輔助的行駛要快得多。
魚群等於給船多加了一層動力。
速度在海上的戰爭中有相當驚人的重要性。
失敗後突然的成功使得驚喜如同海潮一般一下湧進了她的心口,安吉麗娜忽然感到一陣澎湃——
有一瞬間,她真的以為自己能操縱整個海洋!(WWW.101novel.com)