第一百一十三章

字數:5409   加入書籤

A+A-




    “您好,我想你就是尊敬的安吉麗娜·馬丁內斯女士吧?”

    等在甲板上的,是一個麵無表情的老人。他身後還跟著四個低眉順目的包著頭巾的仆人,這些人手裏都托著一個蓋著長絨布的托盤。

    安吉麗娜上下打量他一番,爽快地答道:“沒錯。”

    “那麽……我想您應該已經對今晚國王陛下的邀請有所準備了。”老人語調平穩地說,他站得筆直,就像一根被釘死在地上的柱子,連臉上的神態都和任何一根柱子一般呆板。

    安吉麗娜雙手環胸,她隱隱地不太喜歡這種語氣。雖然對方的措辭有禮貌,但實際上卻是一種強迫和威懾……再說,本來教養什麽的就不是她太欣賞的品質。

    “準備?難道需要準備什麽嗎。”她不太順服地挑釁,“你是希望我穿上禮服,做一下頭發,還是最好化個妝?”

    “你隻需要保持本來麵目就好了,國王陛下希望看到這樣,女士。”老人沉穩地答道,語氣沒有一點受到影響的波瀾,這讓安吉麗娜覺得一拳打在了棉花上,格外不暢。

    “噢,是嗎,最好是這樣。因為即使你們希望,我也絕不會改變形象的。”她不自在地抖抖肩膀,依然盡量維持著不配合的姿態。

    老人點了點頭,道:“既然您已經了解情況,那麽我就可以回去向陛下匯報了。今晚六點鍾,我會派馬車過來接您。另外,這裏是國王陛下送給您的禮物。”

    四個仆人將蓋著金紅色絨布的方盤遞給在一旁警戒著的幾個海盜,安吉麗娜的船員們將信將疑,得到安吉麗娜的眼神肯定後才謹慎地接過來。

    “那麽告辭,馬丁內斯小姐。”老人微微低頭說。

    五個來自宮殿的人轉身走下甲板,仿佛整艘船裏探頭探腦的海盜或好奇或不友好的目光沒有對他們造成任何影響。

    “這就是國王的仆人?”弗雷德在旁邊用一種驚歎的語氣說話,“我還是第一次見到……”

    安吉麗娜也覺得他們出人意料地沒有什麽敵意,當然,這可能隻是一種麻痹敵人的手段。她瞪了一眼弗雷德,這個年輕的小夥子被她有殺氣的目光瞪得縮起了腦袋。

    尤利塞斯和巴塞洛繆已經揭開盤子上的布,開始打量裏麵的東西。

    “尊貴的國王陛下送了我們點什麽?”安吉麗娜嘲諷地道。

    “可能是……藝術品?”尤利塞斯不太確定地說,“你最好自己來看看。”

    安吉麗娜上前兩步,她的瞳孔在觸及那些送來的東西時微微一縮。

    巴塞洛繆道:“希爾頓·蕾斯三世大概錯估了大部分海盜的品味,不過幸好這艘船上還有我和尤利塞斯這種識貨的人在。”

    “這些畫很值錢嗎?”弗雷德問。

    巴塞洛繆·羅伯茨略微擰起眉頭,他沒有回答,反而轉向了另外一個黑發男人,開口:“你怎麽看?我擔心我的鑒賞水平不足以評價這些畫。”

    “恐怕我也不夠,在我看來,這些畫……不值分文。”尤利塞斯低沉地道。

    弗雷德對這樣的答案感到難以置信。

    “可、可是這是希爾頓·蕾斯三世送來的,他可是個國王……”

    “看來我們的看法是一樣的,尤利塞斯。”巴塞洛繆道,“而這也同樣是另外感到奇怪的地方……”

    安吉麗娜的視線依然膠在這些畫上,他們顯然是互相聯合成一組的作品,缺了哪一幅都不完整。可其中三幅顯然出自同一位畫手的手筆,而另外一幅——也是組畫中的第一幅——卻好像來自其他什麽人,它和別的畫作格格不入,可別的畫作又不能缺少它。

    而跟新生號的別人不一樣,安吉麗娜並不是第一次見到這幅畫。

    一個躲在礁石後的長著魚尾的女人,和另一個意氣風發的海盜男性。

    在從海底弄上來的那個值錢的金貝殼上,安吉麗娜就曾看到過它。

    她將目光投向作者不同的三幅畫,現在她可以知道在第一幅畫之後發生了什麽了。

    第二幅畫同樣是在海上,那條真正的人魚被捕撈了,船上扯著漁網的每個人眼中都充滿激動和貪婪。這很正常,他們是海盜,安吉麗娜清楚他們的心態。他們發了,沒有人可以評估一條人魚的價值,這將意味著比山還要高的金幣……好幾堆!

    事情在第三幅畫上發生了轉變,頭一幅畫中的海盜頭子此時握住了人魚的手,他們十指相扣。那位長著尾巴的女士半個身子都在一個巨大的盛滿水的玻璃箱子中,這個地方對她來說大概既擁擠又不是。她似乎費了不少力量才直立起來和男人牽手,她望向這個人的目光中是一種純粹的渴望,幹淨得沒有任何別的雜念。

    安吉麗娜有點心煩,她不明白自己是怎麽看懂這些畫裏的情緒的……要知道她一向不擅長把握這種通常被她自己形容為“莫名其妙”的東西,以前還和馬丁內斯船長在一起的時候,偶爾的藝術欣賞課上她永遠比不過索爾……哪怕索爾已經被馬丁內斯船長那樣的大老粗評價為沒什麽藝術天賦。

    安吉麗娜很清楚,她可不是什麽多愁善感或者善於把握別人感情的家夥。

    最後,她將視線投向最後一幅畫。

    這幅畫的氣氛和另外三幅都不太一樣,如果說前麵三幅雖然風格不同,但都隻是都某個場景的客觀描述,那麽最後這一幅大概為了表達某種主題而增加了更多的想象色彩。

    它距離前麵的作品大概已經過去一些時間了,海盜男人長出了比任何時候都長的胡子,這使他看上去前所未有的滄桑。他懷著抱著一個眯著眼睛睡得很安詳的嬰兒,可腳下卻踩著一大堆白骨。長著尾巴的女人回到了大海,他們一個在岸上,一個在陸地,依然彼此凝望。

    這個景象一定是在分別。

    安吉麗娜腦海中不可抑製地跳出念頭,她不懂自己是怎麽想到的,這種情況簡直像是有什麽人忽然把對藝術的感知力一次性灌進了她的腦袋裏。

    “安吉麗娜?”尤利塞斯的聲音暫時將她從腦海中翻滾的畫麵中拉了回來。

    安吉麗娜遲鈍地看過去。

    “你好像很出神。”巴塞洛繆也道,他試探地看著安吉麗娜,“難道你對這些有什麽頭緒嗎?”

    羅伯茨船長的話就像是一盆冷水,忽然從安吉麗娜的頭頂澆下,讓她清醒了過來。

    “不,什麽也沒有,我也是第一次看到。”

    她頓了頓,語調一變,又說:“沒想到希爾頓·蕾斯三世是這種品味,這些畫上簡直畫滿了人魚……太不切實際了。”

    尤利塞斯看著安吉麗娜,笑得有點無奈。

    巴塞洛繆摸了摸下巴,臉上浮滿疑慮。

    “是嗎?可我總覺得這個男人有點眼熟,也許之前在哪裏見過他……我得去想想,說不定能在晚上之前想起來。”

    “我倒是更想知道為什麽那位三世會送給我們這些東西……”尤利塞斯憂慮地凝視著安吉麗娜,似乎是希望她繼續說點什麽,“這看上去好像並不是什麽隨意從倉庫裏撿出來的禮物。”

    “……誰知道呢?反正事已至此,不如我們幹脆在晚上直接問問他。”巴塞洛繆聳了聳肩。

    巴塞洛繆·羅伯茨好像還是對畫上的那個男人放心不下,他很快返回皇家幸運號去進行更深入的思考了。

    尤利塞斯輕輕捏住安吉麗娜的手,柔聲問:“你怎麽認為?”

    “你覺得希爾頓·三世在用那條人魚暗示我?”安吉麗娜說,她能察覺到尤利塞斯話中隱含的意思,“……我想他不太可能知道我的那些事的,再說,我也沒有真的伸出過尾巴。”

    “但願如此……你可能沒發現。”尤利塞斯的喉嚨裏發出一些咕嚕聲,他猶豫了一會兒,“我以前看過紅胡子船長——也就是第一位希爾頓·蕾斯——的畫像,雖然沒有這麽年輕,但他跟畫裏這個男人長得很像。”

    安吉麗娜一驚,說起來那個男人還真是滿頭張揚的紅色頭發,在最後一張畫裏也長出了一點和頭發顏色一樣的胡子。

    “可你真的覺得世界上會有人魚嗎?”安吉麗娜沒什麽底氣地反駁,“說實話我有時候會去海底透透氣……即使是這樣,我也從來見過這樣的生物。”

    “……也對,誰能說得清楚呢?”尤利塞斯若有所思地說。 新海盜時代:

    時間流逝得很快,巴塞洛繆到晚上七點鍾仍然沒有想起來他對畫裏的男人感到眼熟的原因就是紅胡子,這大概是因為他把時間都花在雕琢自己的形象上了。

    黃昏的顏色漸漸染紅了朝霞,安吉麗娜看海妖似的盯著巴塞洛繆·羅伯茨梳得一絲不苟的頭發、筆挺的西裝,甚至還有領結和皮鞋。

    羅伯茨先生被看得不太自在,他扯了扯自己的白手套,尷尬地說:“我想這是基本的禮節,你知道,重視品味的男人永遠知道自己在任何場合的形象。”

    太陽移到六點鍾的位置,一艘看上去十分華貴的馬車從連通碼頭的道路上駛來,並在等待它的一行人麵前停下。

    “請上車吧,馬丁內斯小姐。”早晨見過的老人走下來,為安吉麗娜打開車門。

    他好像準備借一隻手給她扶,安吉麗娜看了老人一眼,推開他的手,自己一步蹬了上去。巴塞洛繆和尤利塞斯也跟著準備上去,可是那位年長者卻擋住他們。

    “抱歉,先生們。”他閉著眼睛平靜地說,“受邀的隻有安吉麗娜·馬丁內斯小姐。”(WWW.101novel.com)