7、第六章
字數:5879 加入書籤
莫海諾不準備討好船長,傑克船長就是名字叫得響亮,真正擁有實權的那位已經打點好了,她暫時不會受到海盜們的騷擾。莫海諾走到門口,透過門縫觀察了一會兒,不太情願地道:“有事嗎?”
“當然有。”傑克輕快地說,“我給你帶了點你需要的東西,比如衣服和靴子。”
莫海諾皺起眉頭,她現在確實需要從頭到腳換一遍:“你放在門口,我休息夠了自己會拿。”
“別這麽小心翼翼,我可沒害過你。”傑克說,“是我把你從海裏救上來的,也是我讓船員將你撈起來的,你至少得請我喝一杯。”他停了停,“真是抱歉,我想你沒辦法請我喝酒,或許應該我請你。”
莫海諾猶豫了幾秒鍾,還是把門打開了:“你當時為什麽救我?”
傑克毫無疑問是整艘船上為數不多的,長得還算不錯的男人,洛可可風格的白色襯衫讓他的麥芽色皮膚變得格外顯眼,傑克故意把領口開得很低,就像某些炫耀性感肌肉的健美模特。盡管傑克沒有誇張的胸大肌,但他的每一寸繃緊的肌肉線條都充滿了力量。
傑克跟船上的每一個人都不同,海盜們幾乎都髒得要命,渾身上下散發著難聞的臊臭味,哪怕是講究室內裝潢的巴博薩。
唯獨傑克的味道不那麽刺鼻,他擅長用酒精與香料掩蓋無法每天洗澡導致的汗臭,他的臉上也沒有大麵積的,因曬傷而變得發黑的斑塊。傑克把自己的臉修飾得比任何一處地方都要整潔,就連胡子也是精心打理過的,莫海諾可不信那兩縷細小的胡辮兒能隨時隨地保持原樣。
傑克一點兒也不具備凶狠的外表,取而代之的是他假惺惺地笑容:“因為你是我見過最美麗的姑娘。”他對莫海諾聲情並茂地說,帶著一絲獻媚和分不清真假的誠意,“我是說真的,我見過很多姑娘。”他停頓了一下,“也沒有太多。”
到底是艘海盜船,莫海諾不該指望海盜船長有任何紳士之舉。
莫海諾的確是漂亮的,她的身段與臉蛋很容易受到關注,美利堅最著名的花花公子托尼.斯塔克,也對她講過跟傑克剛才差不多的調情話語。不止這樣,莫海諾在紐約的大街散步的話,平均半小時就會遇到各型各色的男人跟她搭訕。
她對此應付自如。
麵對傑克帶有暗示意味的讚美,莫海諾顯得格外淡然:“我知道,很多人都這麽對我說過。”她不會因為得到傑克的褒獎自鳴得意,很有可能他對每一個稍有姿色的女人都說相同的台詞,莫海諾對花花公子的勾搭方式輕車熟路。
傑克無趣地把身子靠在門梁邊:“如果我說我是一時興起,想做一回好事,你肯定覺得很荒謬。”
“不見得。”莫海諾道。
傑克的眼睛陡然閃閃發光,就連下眼瞼的黑色眼影也變得亮澤起來:“你果然對我一見鍾情。”他深情款款地說,“你是我見過最特別的姑娘,我發誓你已經讓我著迷。”傑克將一條腿往屋子裏邁。
莫海諾立刻製止了傑克的冒犯行為:“你好像誤會了,我對你沒有興趣。”莫海諾幹巴巴地說,“如果你願意把衣服交給我,我想我會更感激你。”
傑克似乎並沒有因為莫海諾的冷漠而患得患失,他努力地表現自己:“我猜你是新加坡人,我見過他們,像你一樣,但他們的頭發是純黑色的,還有眼睛也是,而不像你是亞麻色。”
“請你慢一點兒,吐詞清楚一點兒。”莫海諾道,“我不知道你在說什麽。”
<
(本章未完,請點擊下一頁繼續閱讀)br />
傑克不厭其煩地又重複了一遍,盡管他確信莫海諾聽懂了。
莫海諾道:“我來自中國,希望你聽過那個地方。”
傑克道:“你不是說你是嘯風的情人嗎,嘯風來自新加坡。”
莫海諾道:“巴博薩告訴你的?”
“我偷聽的。”傑克誠實地道,“但我知道,你不是嘯風的人,你跟他一點兒關係都沒有,也包括那個箱子。你騙人的時候也美極了,說話的樣子跟真的一樣,我想巴博薩肯定深信不疑。”
“好了,船長先生,不用試探我。”莫海諾心虛地說,“我對你和你的船沒有惡意,我隻是暫時待在這裏直到你們靠岸,還有謝謝你的衣服,你現在可以出去了。”
在被莫海諾攆走前,傑克靈活地從門的另一邊溜進了女士的房間:“瞧瞧,那個吝嗇鬼給淑女的臥室就隻有這點東西,你睡哪裏,地板還是壞掉的桌子?”他盯著桌上的金屬箱若有所思,“你剛才選錯談判對象了,要是我的話,我會把我的船長室讓給你。”他假裝不經意地朝箱子走近,“現在也不晚,你可以用剩下的寶石,要是還有的話,為自己爭取到黑珍珠號上最舒適的房間。”
莫海諾冷漠地回應道:“斯派諾船長,請你省點力氣,打我的主意不會讓你在船上獲得更高威望。給你一個忠告,看在你救過的份上,這艘船並不是你說了算,你該把心思放在適當的目標身上。”
傑克咧了一下嘴,接著笑道:“所以這才是你挾持巴博薩的原因,而不是因為,我的英俊瀟灑?”正如莫海諾所判斷的,傑克.斯派洛不受船員重視,但這並不會影響他航海的心情。
“是的。”莫海諾指著門口的方向,“如果你真的想要幫助我,你可以把你認為舒適的家具搬到我這裏來,現在,希望你放下衣服,然後離開。”
“這是我的船。”傑克強調。
莫海諾拍掉傑克搭在金屬箱上的手:“那又怎麽樣,你又打不過我。”
傑克像是遭受了莫大的委屈,他的眉毛耷拉成了一個八字,也包括他嘴唇上那兩撇利落的小胡子。
莫海諾道:“你拿走了我的槍,還有什麽不滿足。”
“你的槍不能用。”傑克指控道,“你給了巴博薩數不清的寶石,卻隻留給我一把沒用的破玩意兒。”
莫海諾哭笑不得地看著他道:“你不會是在跟我鬧脾氣吧,船長先生?槍是你從我這兒偷的,你用不了,跟我有什麽關係。”
“難道我對你來說不是特別的人嗎?”傑克的眼睛裏寫滿了真摯,“你睜開眼睛看到的第一個人是我,至少我應該讓你印象深刻,還是說,你其實有別的情人?”
傑克的急不可耐讓莫海諾感到煩躁起來:“把槍給我。”她冷酷地說。
“我說了,你得上貢,如果你拿不出比它更有價值的東西。”傑克道,莫海諾毫不在意的態度惹惱了他,“別以為我真的沒有權利,如果你讓我不滿意,我隨時可以叫船員把你扔下海。想想看,目前為止除了我,他們還不知道你不會遊泳,如果我告訴他們之中的某個誰……”
傑克的反應異乎尋常,對於一個陌生的女人,他顯得過於在意了。然而莫海諾對傑克的認知少得可憐,她沒有感受到任何不合理的問題。
莫海諾扯亂了傑克的上衣,其實那個位置本來就不整齊,她從傑克的衣服內側找到了電/擊/槍,傑克把它插在一個尷
(本章未完,請點擊下一頁繼續閱讀)尬的地方。
“噢,小姐,你的膽子可真大!”傑克似乎想對她發起反擊,但傑克確實不是莫海諾的對手,“那麽我也給你一個忠告,最終你還是會需要我的,巴博薩不會輕易讓你下船,你讓他在部下麵前丟盡了臉,隻有我能幫你離開黑珍珠號。”他整理了一下被弄亂的襯衣。
“你為什麽要幫我?”莫海諾抬起眼皮,“因為我是你見過最漂亮的姑娘?”
“你現在不是我的漂亮姑娘了。”傑克冷笑著,嘴角肌肉有些扭曲的抽動,“我見過比你漂亮幾百倍的。”
莫海諾漫不經心地點點頭:“看得出來,你獵豔無數。”她把槍遞到傑克的麵前,“沒有子彈了,所以不能用。”
傑克嚇了一跳,他還以為莫海諾會朝他的臉上來一槍。
“槍送給你,謝謝你救了我兩次。”莫海諾說,“相信我,這把槍的價值絕對超過花花綠綠的‘寶石’。”
“一把沒有子彈的槍毫無價值。”話雖如此,傑克還是滿心喜悅地接了過來。
“但你可以用它唬人。”莫海諾小聲地說,“隻有你知道這個秘密。”電/擊/槍用的不是普通的子彈,而是全新的能源,它屬於電子產品,跟海盜周旋過後能源早已耗盡。
傑克總算將他的小胡子又重新翹了起來:“我就知道你對我是特別的。”他盯著莫海諾的胸口,“不用緊張,我並不是對你的乳/房感興趣。”
莫海諾摸了摸掛在脖子上的吊墜:“除了這個。”
傑克道:“我倒覺得可以,真高興巴博薩沒有發現它,我就要這個。”
“想都別想。”
傑克露出狡詐的表情:“我猜是你的情人給你的。”
“是的。”莫海諾直截了當地道。
傑克的臉瞬間垮了下來:“好吧。”他試圖用冷靜和漫不經心的態度掩蓋失落,“聽說,你打算在船上讓蘋果種子發芽,你不會是認真的吧?”
“我為什麽要撒謊。”
傑克說,他試圖保持冷靜:“小姐,這裏可沒有土地供你開墾,更沒有源源不斷的淡水用來灌溉,你還不如用你的身體交換酬勞更實際。”他頓了一下,“我的意思是,我可以避免你遭受其他男人的打擾,你隻要跟我就行,我的船長室就在你的樓上,窗戶正對陽光,可以看到日出與日落。”
莫海諾不了解傑克,她無法從對方的猥瑣言辭中間尋找到隱藏的關懷:“我是植物學家,農業和基因學方麵也有一兩個博士學位,海上種菜在我們那兒不稀奇。”
傑克很想將莫海諾說的話當成一個笑料來聽,但是他聽不懂,所以他也沒笑出來。
“不懂就對了。”莫海諾繼續說,“打個賭怎麽樣,我跟巴博薩約定一個月內讓蘋果的種子長出嫩葉,到那個時候,他就答應把我送到陸地上。要是我成功,你就把槍還給我,如果我失敗了,就把它也給你。”莫海諾拍了拍胸前的時空鑰匙。
傑克認為莫海諾大概是個瘋子,比他還要狂妄的瘋子,他根本不需要考慮就答應跟莫海諾做這筆穩賺不賠的交易。
“我有一個問題。”莫海諾道,“船上有金發碧眼的水手嗎?”
作者有話要說: 對本文有任何不理解的地方(主要是故事背景),可以留言,作者會一一解答~
(www.101noveL.com)