第1473章 童書,一場肮髒的盛宴!
字數:5375 加入書籤
("readerfs")cssname = "rfs_" rsetdef[3]
童書,一場肮髒的盛宴!
“那麽多垃圾書都實現了盈利,老祖宗一句話沒說錯,是金子總會發光的。就像高總投的精品電視劇一樣。”小單這句話說得擲地有聲底氣十足。
這手裏頭有過成功的狹路崛起的案例,就是好,可信,可攻,有保障。
眾人紛紛點頭。
“這幾本刊物是同時進行的,所以需要大量的人才,各位都是這幾個行業的頂尖高手了,如果有想法的,邊喝茶邊聊聊。”高冷說道,身邊的高管嚴陣以待,接下來就是聊一些初步細節方麵的東西了,比如兒童刊物多久一刊,初步設想是幾個板塊,需要招募一些什麽人。
聊這些的目的,就是在來參加茶話會對此感興趣的學者中招募到加入星光集團的紙質刊物高級人才。
如今的人才不好招,尤其是紙媒屆真正的高級人才。這次全國喊過來這麽多學者開會,等於把全國最頂級的學者都聚集到了一起,方便從中挑選合適的高管,這倒是讓高冷大大地省力了。
童書,高冷內心深處最希望帝國一流兒童繪本家凹麗凹老師能過來跳起童書刊物總編的大梁,李澤,劉隻,海微微這幾人主編。這幾人均有在童書雜誌社就職過的經驗,其中凹麗和李澤是
眼下,兒童繪本靈魂畫手凹麗,李澤來了,兒童短故事精英作家海微微來了,隻有另一位童話故事作家劉隻沒有前來參加茶話會。
童書,是高冷要抓的重中之重,也將會是收入最高的一個方向,雖然凹麗反複說你請最好的作家,最好的繪本畫家來做你這個定價不高的雜誌,鐵定虧本。可高冷心裏知道,這四本刊物裏,未來五年內最最賺錢的將會是童書,其賺錢程度很可能超過如今蒸蒸日上的綠色農業。
而這一切,都建立在這本兒童雜誌一定要是帝國最優秀的雜誌的前提上,其中運作方式非凹麗所能想到。
高冷將目光投向了譚半晌,譚半晌這個在海外的社科類雜誌當過骨幹的社科刊物專家,自回國後兩年內,都在國內無所事事,除了在高校任職,在社科類雜誌方麵再無在海外雜誌社那樣輝煌的建樹。也怪不得他,國內壓根沒有好的社科類雜誌。
譚半晌顯示心動了,可是有些猶豫,所以凹麗主動走過來找高冷聊天的時候,他選擇了坐在不遠處:能聽到聊什麽,卻也不主動過來。
“高總,我想問一下,您這個兒童刊物是周刊,還是月刊?”凹麗問道。
“我計劃是月刊,但是您在這方麵比我專業,一期多少個故事,從寫作到繪圖再到出版,需要多少時間,這幼兒刊物跟小學生刊物,也有不同,我們現在規劃的是2歲到5歲的兒童雜誌,您覺得周刊還是月刊合適?”高冷回道。
“2歲到5歲的雜誌的話,不會太厚,一期有五六個小故事就算是很不錯的了,畢竟幼兒的刊物最好是重複,也就是我們說的一個故事將無數遍,這是屬於這個年齡階段兒童的特點。但是到底是周刊還是月刊……”凹麗想了想說道:“時間麽……您既然打算做兒童刊物,應該知道現在的兒童刊物很多是刀加漿糊的模式,慘不忍睹。這完全取決於您對精品兒童刊物的定位是什麽。”
凹麗是老手了,在童書這個行當活了大半輩子,看透了這個行當,說這話的是,她露出一絲苦笑。
精品刊物,什麽是精品刊物呢?
現在很多人對精品刊物的定義是:製作精美,包裝漂亮,紙張優質,至於內容,《安徒生童話》是經典之作吧?內容就用安徒生之類的經典讀物的,這樣的就是精品童書。
《小紅帽》,《狼來了》,《海的女兒》,《賣火柴的小女孩》,《皇帝的新裝》,《西遊記》,等等,這些經典讀物的內容怎麽樣?毋庸置疑啊,這些都是經典之作。
那麽,就用這些內容,配上印刷精致的紙張。
如今,用來製作兒童書籍的材質非常多,除了一般的紙質,織物類、塑料類、木質類、化纖類等承印材料也廣泛應用。有0歲到1歲左右使用的寶寶布書(用布做成的書,方便這個年齡階段的孩子撕咬,不會傷到臉和嘴巴。),這類書,布越好越昂貴,一本七八頁的布書價格一般是五十元左右;塑料類的更不用說了,很多帶音樂,音頻的書是必然要用到塑料做封套的,一本不超過八頁紙的這類書一般是一百元左右。
現在,使用得最廣的是銅版紙以及高精度的卡紙,也就是膠版紙。這類型的紙質厚而亮,拿在手裏很有質感,再加上一個很厚的封麵,或者很是精致的封麵,便是經典之作《安徒生童話》,海外獲獎優秀童書引進版之類的精品刊物。
去書店裏看看吧,去國內網購書籍的平台看看吧,銅版紙,高精度的卡紙之類的書籍占據了半壁江山,深受媽媽們的追捧,無論是價格定位四五十的普通版,還是印刷精致的**十塊的精品版,抑或是動輒幾百的收藏版,都處於暢銷版的前五十。
這類書,在國人看來便是精品童書:內容經典,印刷優良。
“我們的雜誌,不能采用反光度高的銅版紙,膠版紙,如果為了保障繪圖顏色更好要使用的話,也要使用亞光銅,盡量減小反光。”高冷搖了搖頭:“我們的刊物,不需要那麽華麗又害人的外表,我個人傾向於蒙肯紙。”
凹麗臉上露出了一個笑容,她似乎有些激動,也有些感動,點了點頭:“那就太好了,現在的童書……那樣的童書真的太害人了,蒙肯紙的確比較好,輕,就是看上去……現在很多媽媽不識貨的,以為蒙肯紙不好,其實那才是保護視力的紙張。
用光澤度高的銅版紙製作而成童書,看上去光鮮亮麗,也是如今90%童書會使用的,這普及程度就跟當年牛奶的三聚氰胺一般。而實際上,這種拋光的卡紙,反光度高的銅版紙對孩童的眼睛傷害極大。
極大。
這也是為什麽國外的兒童書籍,成人書籍很多拿在手裏很輕很輕,看上去紙張遠沒有我們的亮澤的原因,他們大部分使用的蒙肯紙,也就是我們俗稱的輕型紙。
國外的書籍,在使用銅版紙的時候也一定會使用亞光銅,將亮度降到最低。
而國內的書籍則恰恰相反。
如果那些嘔心瀝血的媽媽們知道這些內幕,恐怕在選擇給自己孩子購買書籍的時候,會看一下紙張吧。就如同當年給孩子們喝三鹿的媽媽們一樣,如果哪個報道再早一點出來,便少了很多大頭娃娃。
無奈的是,現在的媽媽們,還不知道這一層,不知道在暢銷版的,有一大半是使用的這類紙張,是會害了孩子裏視力的所謂精品書籍。
“我們引進國外的優秀童書,0歲到5歲之間的優秀童書篇幅都很短,我的想法是五六頁就可以完成的一個故事沒必要弄成十幾頁。原文引進,雖然這樣費錢,但畢竟譯者的內容才是原汁原味,不是現在的刀加漿糊的模式。”高冷繼續說道,說到這,他有些不好意思地笑了笑:“這方麵,您是行家,我要是有什麽構想不對的地方,您教教我。”
凹麗聽到這裏,呼吸有些急促激動了起來,她甚至有些紅了眼眶。
“對,我也是建議不要像現在市麵上一樣,動輒《安徒生童話》,動輒《小紅帽》之類的改頭換麵就成了精品書,你的想法很對,經典的童話故事拿過來縮編,改編,是大忌,是殘害兒童。如果故事很長,我們可以連載,但是絕對不能縮短改編。”
說著,凹麗長長地歎了一口氣,搖了搖頭:“現在的童書,都是改編版的所謂名作啊!這可是殘害,從骨子裏的殘害啊!”
這種模式,在圈內有個專業名詞:刀加漿糊。
刀,用刀把一篇小學生看的三千字左右的中長篇童話切成低幼兒童看的不到兩百字的童話。比如《賣火柴的小女孩》,在低幼兒童版本裏就很盛行,兩百字的童話,配上一堆圖片,華麗麗的一本精品書橫空出世。
版權?這傷害了國外故事版權?
不,這鑽了版權的空子。
這兩百字都是譯者自己寫的,就寫個大概意思,圖片也是現配的,不違反版權法。
把經典童話故事直接拿過來縮編,改編再配上圖片,目前在低幼圖書市場,這種操作實在太多太多:一本安徒生童話,在市麵上有上千種版本。
安徒生童話啊!我的孩子三歲就看安徒生童話了,簡單版本,他很喜歡的!
殊不知,安徒生童話的美好,除了那些故事情節,最重要的是優美的文字啊!媽媽們何曾細想過,翻譯安徒生經典之作的翻譯家,一輩子隻研究一個作者啊!一輩子隻研究一個作者的作品,翻譯過來的才是真正的經典。
而現在這麽多改編手,根據故事情節,一刀刀切掉一些內容,又用漿糊粘點自己的言語,這不同的語言風格對處於語言窗口期的兒童來說,是毒害。
書籍,是人類靈魂的窗口。
而如今很多兒童書籍,則在不知不覺毒害著我們的兒童,而家長們渾然不知。
整個行業都是這樣做啊,沒有人開這個口,沒有人說破其中的黑暗:一本家長們熱捧的所謂經典童書,一個五六個人的小作坊,一個月可以做出十本書!
沒看錯,以這種刀加漿糊的機械化方式,僅僅五六個人就可以一個月做出十本書,並在市麵上賣得火熱!
目前少兒書的利潤非常高,雖然在定價方麵國家有一定的行業標準,但是書商是完全可以根據自己的成本來自由定價的。
自由定價,太好了。
三五十,是最基本的,六七十,一般般吧。一百多兩百多,那也是常事。如今市麵上大規模的高精度銅版紙,所謂精品名著書籍大規模流行,是常態。
這,是一場童書的盛宴,也是一場殘害兒童的肮髒的盛宴!