俄羅斯人名及稱呼習慣

字數:1453   加入書籤

A+A-


    俗稱:毛子。

    俄羅斯人的姓名共由三部分組成,按其正常的排列順序分別為名字、父稱和姓,如АлekcahдpПaвлoвnчПetpoв(亞曆山大?巴甫洛維奇?彼得羅夫〕、eлehahnkoлaeвnhanвahoвa(葉蓮娜?尼古拉耶夫娜?伊萬諾娃)等。在日常生活交往中,這三部分在稱呼中並不總是同時使用的,而是根據不同場合、不同談話對象而有所變化的。

    (1).當談話對象是已經熟識的人,而且年紀較自己大時,隻用名字和父稱來稱呼對方,以表示親熱和尊敬。如:АлekcahдpПaвлoвnч(亞曆山大?巴甫洛維奇)、eлehahnkoлaeвha(葉蓮娜?尼古拉耶夫娜)等。

    (2).如果談話對象為已經熟識的人,但年紀與自己相仿或較自己小時,則可以僅以名字相稱,也可以用名字的小稱,以表示親切。如:Алekcahдp或cawa(亞曆山大或者薩沙),Юpnn或Юpa(尤裏或尤拉),nвah或Вahr或Вahюwa(伊萬或瓦尼亞或瓦紐沙),hataлnr或hatawa(娜塔莉婭或娜塔莎),eлeha或Лeha(葉蓮娜或蓮娜)等。同學之間以名字的小稱相互稱呼。

    (3).與年紀較大的熟識的人打招呼時,如果帶有表示輩分的稱謂時,通常隻用名字的小稱,如:ДrдrВahr(瓦尼亞舅舅)、tetrtahr(塔西婭大嬸)、Бa6ywkaВaлnr(瓦莉婭奶奶)、ДetywkaЛehr(廖尼亞爺爺)等。

    (4).如果與談話對象初次接觸或者不太熟悉,則應以姓氏稱呼對方,並在其姓氏之前加上合適的稱謂,如:Гocпoдnhnвahoв(伊萬諾夫先生)、toвapnwcnдopoв(西多羅夫同誌)、ПpoфeccopПetpoв(彼得羅夫教授)等。

    (5).俄羅斯人通常在介紹自己或向別人介紹第三者時,才將姓名的三個部分全部說出,如:---Пo3hakomьtecьпoжaлyncta,эtomonpykoвaдnteльпpoфeccopnвahoвФeдphnkoлaeвnч.(請認識一下,這是我的導師伊萬諾夫費奧德爾?尼古拉耶維奇教授。)

    (6).當談話對象不熟識,不知其姓名,但知道其職業或職務時,可以以職業或職務稱呼,但應在前邊加上“先生”或“同誌”等合適的稱謂,如:Гocпoдnhpektop(校長先生)、Гocпoдnhдekah(係主任先生)、toвapnwпoлkoвhnk(上校同誌)等。但在商店招呼營業員時,一般都稱呼:Дeвyoлoдonчeлoвek(年輕人)。

    (7).當與完全陌生的人交談時,則可以按其年齡、性別選用以下稱呼:moлoдonчeлoвek(年輕人)、дeвyaльчnk(小朋友)、пapehь(小夥子)、myжчnha(男人)、жehwnha(女人)等等。(WWW.101novel.com)