第49章 英文小說網站

字數:3665   加入書籤

A+A-




    教師宿舍裏,嶽歸雁想起答應杜今朝的事情,打開電腦聯係自己的那位同校前輩。

    這位前輩已經接近五十歲了,任職過美國外交部的公務員,不過目前已經辭職。他曾經回校招聘過網站翻譯,嶽歸雁才有機會認識他。

    “賴前輩,您好,我是師範大學xx級的學生,嶽歸雁。您現在有空嗎,我想谘詢您一些網站翻譯的事情。”嶽歸雁發了條消息,不出三分鍾,對方就回複了。

    賴清:“我記得你,那個紮著丸子頭的小姑娘。你要谘詢什麽?”

    被人記住,嶽歸雁有點小高興,說道:“我想問,您的英文小說網站還缺翻譯嗎?”

    “缺啊!大量的缺!”賴清回複道,“我的那個網站,現在日流量每天都在漲,不得不說,華夏的這些網絡小說還是很受外國網友歡迎的。從一開始網站隻有我和幾個朋友翻譯,到現在我們的翻譯團隊已經三十多人,還是不夠。你要來任職嗎?我絕對歡迎!”

    嶽歸雁:“不是我,是我的一個學生,他在翻譯方麵很有天賦。他想試試。”

    嶽歸雁把事情一說,賴清反而猶豫了,說道:“如果是你,我肯定歡迎。但是你的學生,還是高中生……這個有點為難啊。”

    “你要知道,這翻譯是長篇翻譯,非常耗費心力。不僅要精通中英文,還要理解華夏網絡小說和歐美小說的敘述方式,一般翻譯都勝任不了,隻有小說愛好者才能進行。”

    “他也看網絡小說的。”嶽歸雁說道,“您可以這樣嘛,給一篇稿子讓他試試,再看行不行。”

    “試試啊,可以。”賴清說道,“剛好,我前天剛剛談下來國內啟點中文網一個白金作者作品的英文版權,正準備開始讓人翻譯。你可以讓他來試試。”

    ……

    房間裏,杜今朝放下手中法國著名作家大仲馬的通俗小說《基督山伯爵》,長長的舒了口氣,看得真爽!

    即便有了《速讀》技能,他還是花費了好幾天時間,才把係統要求的十本書看完。

    職業養成係統提示:“完成任務‘書中自有黃金屋’。開啟新職業‘文學家’,獎勵新職業中級技能書(隨機)一本。”

    杜今朝的個人屬性裏,第三個職業屬性麵板出現。

    第三職業:文學家。

    職業等級:文學入門(lv1)

    職業經驗:000。

    職業成就:無。

    職業技能:《小說技巧大全》、《人物刻畫》、《速讀》。

    職業道具:職業中級技能書(隨機)一本。

    當前任務:無。

    杜今朝直接使用了任務獎勵,職業中級技能書開始隨機。

    他的腦海裏,一本厚厚的大書在不停的翻頁,到達某一頁時,它停了下來,上麵的文字寫著:《速寫》。

    《速寫》:“文學家職業中級技能,一次性消耗品。使用後可掌握‘速寫’技能,以任何形式寫作文學作品時,速度提升百分之十五。”

    《速讀》和《速寫》兩個技能杜今朝都齊了,其中《速度》是初級技能,如果使用技能進階書,還能進階,提升閱讀速度。

    杜今朝才開啟第三職業,嶽歸雁那邊的消息就來了,讓他先試稿,然後雙方再談簽約的事情。

    首先杜今朝需要在uxiaorld網站上注冊一個翻譯賬號,然後開始選擇翻譯某部作品。和網絡小說網站一樣,剛開始一些章節都是免費的,免費一段時間後,開始收費。

    因為賴清已經談好了英文版權,所以收費的英文章節,收入中的五成都屬於杜今朝,外國讀者的打賞金額也全部屬於譯者。而其他五成,則是網絡運營和購買英文版權的費用。

    這些的前提是,杜今朝翻譯的作品能夠擁有一定數量的外國網友支持,賴清才會跟他簽約並且按比例支付他翻譯稿費。

    賴清加了杜今朝的聯係方式,交代道:“小杜,我提前再說一句。如果你翻譯的小說沒有讀者支持,我們也沒辦法給你簽約開通收費,這個你應該能理解吧?”

    杜今朝:“沒問題,我試試。”

    賴清推薦了一本書給他,是他剛剛拿到的英文版權,他說道:“這本《巫界之主》是一本奇幻類型的小說,這種小說比較符合外國網友的世界觀,更受歡迎。現在還沒人翻譯這本,我推薦給你。”

    “《巫界之主》?這本書我看過啊!”杜今朝看到他推薦的書,發現有點熟悉。這是啟點中文網名叫豌豆的白金作者的成名作品,兩年前風靡網絡。

    “我還要說一句,在我們網站。每個翻譯都可以自由翻譯作品,這本書我拿到授權後,網站的其他翻譯都可以來翻譯,到時候網站上會出現不同的譯本,讀者自由選擇。你最好快一點,不然別人翻譯了,讀者會分流的。”賴清補充道。

    他說完,係統傳來提示。

    係統:“觸發隨機任務:人氣譯者。”

    任務要求:“翻譯一部作品,擁有一萬粉絲。時間,三個月。”

    任務獎勵:“0成就點,職業初級稱號:人氣譯者。”

    初級稱號(人氣譯者):受歡迎的譯文作者的榮譽,翻譯準確性增加百分之五,翻譯速度提升百分之五。

    杜今朝接收了任務,任務開始計時,而任務失敗的懲罰,則是扣除50點成就點。

    杜今朝開始著手準備翻譯工作,可他發現,翻譯小說和翻譯論文是兩回事。

    翻譯論文,文字都比較正規,不需要考慮什麽文學性,隻需要考慮正確性就足夠了。

    然而翻譯小說,如果沒有足夠的文學性,那翻譯出來就是一篇流水賬。所以在試了幾次之後,杜今朝決定再讀一些歐美流行小說,學習其中的語音敘述方式,再開始翻譯。

    數天後,杜今朝在uxiaorld網站上發布了自己翻譯的第一篇譯文,《巫界之主》的第一章,和傳統的網絡小說一樣,這本書的第一章主角還在地球混著,剛剛遇到車禍,正在穿越中。

    他給自己取的譯者id是“jz”,也就是“今朝”首字母的大寫。(www.101novel.com)