第八十四章見習偵探(18上)

字數:4000   加入書籤

A+A-




    “IknowyourhelpbutIalsowanttoknowyourpurposeatthesametime”(我知道你對我的幫助,可是我同時也想知道你與此同時的目的)

    “LuciferthesearetoocrudeIt'sjustthatweareonekindofpeople”(路西法,說這些太生疏了。隻是因為我們是一類人而已)

    “Ohnowisnotthetimetosaypolitethings”(哦,現在可不是說客套話的時候。)

    孔愷楓的情緒逐漸煩躁起來,但又在接觸到沈佑安遞來的淺笑目光後還是歸於平靜。

    “WellmaybeweshouldchangethetopicForinstanceitseemsthatyouhaveagoodretionshipwithher”(那好吧,或許我們該換個話題,比如看起來你和她的關係很不錯)

    “AreyouaskingmetosayIdon'tmindherdeath”(你是讓我說我不介意她的死活嗎)不知道為什麽,賀望舒總覺得沈佑安在說這句話的時候語氣也有些不耐——明明是那麽無所謂的語氣啊。

    “NononoIcan'tbearit”(不,不。我可舍不得)

    “HatetopartwithoruseYouknowtheyhavenothingtodowiththem”(舍不得?你知道她們沒什麽關係)

    孔愷楓輕笑了一聲,緩緩道:“Itseemsthatyoualsohavesomethingyoudon'tknow”(看來你也有不知道的事情)

    出乎意料的,沈佑安臉上是一貫的朗月清風,似乎對這個結果不甚在意:“Sowhatdoyouwant”(所以你想怎麽樣?)

    “Myfriend,Wewillhavetimetotalkaboutthismatter”(我的朋友,我們會有時間好好地談談這件事情的)

    “When?”(什麽時候?)

    “Atleastnotnow”(起碼不是現在)

    “Youmeanatthepolicestation”(你是說在警察局嗎?)沈佑安毫不留情麵地訕笑一聲。

    “Youcan'thavenosenseofhumorfriendIthinkweshouldsitonawideandcleantableandtalkaboutitfacetofaceAndthewomanyoucareaboutwillbeveryhonoredtowatchthewholeprocess”(朋友,你可不能那麽沒幽默感。我想我們應該會坐在一張寬大整潔的餐桌上,麵對麵地仔細談這件事情。而那位你在意的女士則會非常榮幸地旁觀到整個過程)

    沈佑安蹙眉,卻是頭一次地抓錯重點:“ThedyIcareverymuchaboutIthinkyoumusthavefailedyournguageteacher”(我非常在意的那位女士?我想你一定辜負了你的語文老師)

    孔愷楓隻是笑:“Ilikeyourhumor”(我喜歡你的幽默)

    “YouknowwhatImeanAboutthatwomanwhateveryouwantButIwantyoutofeelsomethingonacertaindaysothatyoucanlookbetteronthatdayThatwayyouwillbehandsomeinseconddays'headlines”(你懂我的意思。關於那個女人,你想怎麽樣就怎麽樣。但我希望你在某一天感覺到一件事情,從而讓你在那一天打扮地好看一點。那樣你在第二天報紙頭條上的照片會英俊很多)

    孔愷楓笑答:“OkIthinkIwillbeveryhappythen”(好吧,我想那個時候我會很高興的)

    “ReallyAsyouwish”(真的嗎?如你所願)

    沈佑安像是一個單詞接著一個單詞地吐出這句話,透著一種捉摸不透的深意。

    “It'sdisappointingObviouslyyousaidwewerefriendsfirst”(真是讓人失望啊,明明你最開始說我們是朋友的)

    “Idon'tthinkIwillmakeafriendwhosatirizememost”(我想我不會讓一個極盡對我諷刺的人做我的朋友)

    “AllrightActuallyIjustwanttosayhellotoyoutodayInordertothankyouforgivingmethisnameIdecidedtogiveyouagift”(好吧好吧。其實今天我隻是和你打個招呼。為了感謝你給我取得這個名字,我決定送你一個回禮)

    “That'stoobad”(那可真是太糟糕了)

    “It'sreallynotatallunderstandingbutmygifthasneverbeendelivered”(真是一點都不善解人意,不過我的禮物從來沒有送不出去的道理)

    “IfyouhaveobsessivecompulsivedisorderIthinkmymedicalschoolfriendwillreceiveavaluablespecimen”(如果你有強迫症的話,我想我醫學院的朋友會因此收到一個寶貴的標本了)

    “IsaidIlikeyourhumor”(我說過我喜歡你的幽默)

    “UhhuhbutIdon'tthinkourcommunicationispleasant”(嗯哼,但我覺得我們這次的交流並不愉快)

    “IpromiseIwillbehappiernexttimeDon'tworrythiswillhappensoon”(我敢保證下一次會愉快的多。不要憂慮,這就會發生在不久之後)

    孔愷楓笑著說完這句話,眼中深沉一片:“I'mlookingforwardtoyourperformanceThisisreallymybestdessert”(我很期待你的表現,這可真是我最好的甜點了)

    沈佑安眉頭也不眨:“It'srareformetohearsuchadisgustinganalogy”(難得會聽到這麽讓人惡心的比喻)

    孔愷楓笑了幾聲,邁步而去。

    但又聽沈佑安在後麵意猶未盡地補充道:“InthefinanalysisitisjustaimitationofthatpersonYouarefarbehindhim”(歸根結底也隻不過是模仿那個人而已,你可比他差遠了)

    那前麵本來走著的身形猛地一頓,卻隻是發笑。

    “IsaidIlikeyourhumorverymuch”(我說過,我挺喜歡你的幽默的)

    “IsitIhopeso”(是嗎?但願吧)

    他諷刺地回答。(m.101novel.com)