第568章:反響
字數:2567 加入書籤
第五百九十八章反響
繼昆汀之後,則是李鞍,吳雨森,同是華人,又有葉洛的麵子,還是很捧場的。這兩人也是敲在這邊,否則可能會缺席。
吳雨森是在繼續研究的劇本,李鞍則是剛從台/灣簽售他的新書歸來。
名導也會有點小膨脹的,的成功讓李鞍體會到了站在巔峰的感覺,於是也趁此寫下他的導演曆程,有點類似自傳的意思。
這一年,很長時間都忙於這個,至於拍攝時遭受的疲憊與困擾與這有無關聯,就隻有他自己清楚了。
再之後的就是一些今年魅影公司出品的電影裏的演員了,包括範迪塞爾,這些人和葉洛不熟,更多是看在喬羅斯的麵子上。
到了裏麵,此時劇場內已經座無虛席。首映禮如果做不到如此,也就沒有繼續放映的必要了。
程序都差不多,老謀子,李聯傑,梁超偉等主創人員上去露個臉,並輪番講解一下自己對影片的理解,分享些拍攝時的花絮。
李聯傑此時已經演過、、、和等五部好萊塢電影,雖然票房大多一般,但也算得上是小有名氣的人物,放在亞裔中更是成功典範,現場有許多他的影迷。
許多影迷把李聯傑奉為功夫之神,前來搶票,就是為了一睹他的武打戲過過眼癮。
章子儀則是因為一炮而紅,幾位主演中也就這兩人講話時反響熱烈些。張一某在國際上獲過獎,但名氣實在不見經傳,以致於他不說話前,現場許多人還以為這部電影是昆汀的作品呢。
葉洛並沒有上台去搶風光,隻是在主持人介紹到自己站起來向後麵招了一下手後就坐下。
總搶光環很不好,在這部電影中,他的標簽隻是一個投資人而已。
而且很多時候,他更樂意當一個看客,把自己當成一位在曆史長河邊上的觀光者,很有意思。
不過與曆史不同的時,這次並不是中文對白配英文字幕,而是英文對白配中文字幕。
在所謂的主流世界裏,美國電影是領導者,好萊塢電影獨行天下,英語自然也是被廣大影迷接受。中國人看英文原版是件很輕鬆的事,然而美國人顯然對通過英文字幕看中國電影會感到很難。
你讓老外們去學聽漢語看英文字幕,對不起,人家沒這個習慣,也不會。就像中國剛引進美國電影時,也是配的中文對白。
雖然有些句子翻譯得不到位,但至少能聽得懂。
這是一個非常緩慢的過程,時間長了,熏陶久了,才能同時將字幕和畫麵抓住。你不能在人家還沒適應一級難度呢,就直接跨到三級。在美國上映時很大的槽點就是中文對白了,葉洛自然不會讓曆史重演。
這點上,得跟看齊。
即便想對好萊塢文化侵略進行反擊,也不能急在一時,步子大了容易扯著蛋。
燈光熄滅,片頭開始出現,如今魅影的片頭已經被老美們熟悉,這一年裏喬羅斯這邊可沒少出作品,還出了一部大熱片。
其他的雖然不高,但也沒有太差。品牌就是慢慢積累的,眾人看到這樣的片頭,內心裏就會有自我暗示。
“哇哦——”
現場不時有小聲地驚歎,都是為出色的畫麵效果。在這上麵,攝影師出身的老謀子,大概是中國把控場麵最厲害的了,要不然也不會承接奧運會等諸多大型國家活動開幕式。
葉洛看得也很認真,這一次不是為熱鬧,而是從敘述方式,情節上品味與好萊塢電影的差距。
總的來說,是一部製作精良的戰爭場麵、優美的中國劍術、單薄的故事情節和緩慢的節奏的組合體。
國內諸多商業片導演中,會講故事的實在不多,國師在這上麵也是能力欠缺。這從他一係列的電影中就能看得出,突出的地方就是畫麵唯美,比絕對高一個水準。
其他的,就不敢恭維了。
影院中不止是驚歎,也有抱怨,尤其是李聯傑的影迷,他們就是衝著動作戲來的,每次打完他們都會發出小聲的歎氣,覺得時間太短,打戲太少。
但也有些人不在乎,對於崇拜中國曆史文化的美國人來說,他們哪怕不懂這樣俠義精神,也看得津津有味。
有些人就喜歡異域文
</br/>共2頁,現第1頁娛樂逍遙王