第三百四十五章 別具一格的證婚詞

字數:4276   加入書籤

A+A-




    ,最快更新民國大文豪 !

    一秒記住【??】,為您提供精彩小說閱讀。

    徐至摩和陸小蔓的婚禮在北平引起不小的轟動。

    參加婚禮的社會名流不少,包括梁啟朝、葉公朝、楊近甫、丁西臨、任叔勇、陳衡浙、陳原、梁時秋,唐由壬等人。

    大多是新月社和現代評論派的成員。

    正是在這場婚禮上,作為證婚人的梁啟朝把徐至摩和陸小蔓痛罵了一頓。

    思想守舊的梁啟朝原本不同意這樁婚姻,但在各方的力勸下,他才勉強答應作證婚人。

    這番別具一格的證婚詞在曆史上想來都是獨一份。

    “我來是為了講幾句不中聽的話,好讓社會上知道這樣的惡例不足取法,更不值得鼓勵———徐至摩,你這個人性情浮躁,以至於學無所成,做學問不成,做人更是失敗,你離婚再娶就是用情不專的證明!

    陸小蔓,你和徐至摩都是過來人,我希望從今以後你能恪遵婦道,檢討自己的個性和行為,離婚再婚都是你們性格的過失所造成的,希望你們不要一錯再錯自誤誤人。

    不要以自私自利作為行事的準則,不要以荒唐和享樂作為人生追求的目的,不要再把婚姻當作是兒戲,以為高興可以結婚,不高興可以離婚,讓父母汗顏,讓朋友不齒,讓社會看笑話!

    總之,我希望這是你們兩個人這一輩子最後一次結婚!這就是我對你們的祝賀!———我說完了!”

    這件事梁啟朝事前知會過徐至摩,他在婚禮上不會說好聽的話,徐至摩有心理準備。

    這對師徒辛苦演這場戲是為了應對社會輿論的抨擊。

    在北平,對於徐至摩和陸小蔓的婚姻,輿論大多持批評的態度,支持的人很少。

    大多數人認為徐至摩破壞別人家庭,陸小蔓不守婦道,兩人勾搭成奸,就是奸夫****。

    在這個時代,雖然社會風氣逐漸開放。但仍然以保守勢力為主。

    沒看就連魯訊鬧婚外戀都要躲到南方去,魯訊可是號稱生命不息,戰鬥不止的超強人物,在論戰上沒怕過誰。可還是頂不住這種壓力。

    這就是人言可畏。

    現在,作為長輩的梁啟朝罵了兩人一次,其他人也不好說什麽了。

    前來參加婚禮的賓客大多並不知情,一時間,婚禮現場的氣氛極為尷尬。

    事後。梁啟朝給遠在美國的兒子梁思城和林徽茵寫信,說了這件事。

    “昨天作了一件極不願意的事,去替徐至摩證婚。他的新婦是王受興夫人,與徐至摩戀愛上,才和受興離婚,實在是極之不道德。我在婚禮演說一篇訓詞,大大教訓他們一番,新人及滿堂賓客無不失色,此恐是中外古今前所未聞之婚禮矣!”

    梁啟朝還把在婚禮上的證婚詞寫在信件上。

    這是拿徐至摩和陸小蔓的事情告誡梁思城和林徽茵,對待感情要認真。不要動不動就離婚,道德敗壞,辱沒門風。

    這裏主要說的應該是林徽茵了。

    畢竟徐至摩和林徽茵之間的感情糾葛人盡皆知,梁啟朝想必對這位未來的兒媳婦不太放心,這才事先敲打一番。

    否則沒必要寫這封信,還把罵徐至摩的證婚詞附帶上去。

    這種旁敲側擊的老辣手段也隻有梁啟朝這樣的大文學家才運用的如此圓轉自如。

    在後世,有人說胡拾同樣參加了徐至摩的婚禮,還做了主持人,這是無稽之談。

    這個時候的胡拾還在歐洲遊逛。

    1926年8月4日,胡拾一行人來到英國。

    他這次來英國。主要的目的是參加庚子賠款的會議,不過英國人對此不怎麽重視,開了幾次會議後就各自離散了。

    他在英國呆了幾天,和英國的漢學家們交流學問。

    還就中國的新文化發展做了幾次演講。叫做《中國的文藝複興》。

    他把中國的新文化和歐洲的文藝複興相比較,認為新文化是中國思想界的一次大解放。

    與此同時,胡拾還在英國的大英博物館和法國的國立圖書館翻閱有關敦煌文化的經卷。

    英國人斯坦因從中國盜走的敦煌經卷存放在大英博物館。

    法國人伯希和偷運的敦煌文物存放在巴黎國家圖書館。

    斯坦因搜集的敦煌漢文寫本雖然量比較大,但由於他缺乏漢學知識,選擇不精,在曆史價值上遠遜於比他晚到敦煌的法國考察家伯希和的搜集品。

    伯希和獲得敦煌的大批珍貴文物。寫了《敦煌千佛洞》等書,在法國名聲大噪。

    甚至成了巴黎法蘭西學院的教授。

    由於林子軒和陳寅格的倡議,敦煌文化在中國國內逐漸受到學術界的重視。

    8月26日,胡拾在法國拜訪了伯希和,經過伯希和的介紹得以走進了巴黎國家圖書館,翻閱敦煌經卷。

    他是為了研究學問而來,對於盜取中國文物的外國人並沒有看法,或者是不願意多想。

    不像林子軒那樣憤慨。

    在這個時代的中國人看來,這似乎是司空見慣的事情,沒必要如此痛心疾首。

    回國後,胡拾把從巴黎倫敦帶回來的神會遺著整理寫定,又作一篇很詳細的《荷澤大師神會傳》,合編成《神會和尚遺集》,在國內出版。

    他在《神會和尚遺集序》中這樣寫到。

    “我借這個機會要對許多朋友表示很深厚的感謝。我最感激的是:倫敦大英博物院的翟林奈博士,巴黎的保羅伯希和教授,沒有他們的熱心援助,我不會得著這些材料。”

    翟林奈是英國漢學家,在大英博物館負責斯坦因盜取回來的敦煌文獻資料。

    做完這件事,胡拾又到了德國。

    1926年10月27日,他被德國漢學家衛禮賢邀請到德國法蘭克福中國學院做演講。

    這一次演講的費用是300馬克,僅夠他從英國到德國來回的路費。

    他演講的題目叫做《中國小說》,時長105分鍾,他在演講的過程中講了三個英語笑話,居然被外國人聽懂了。

    不過,胡拾的歐洲之旅並非都是好事。

    在一次和朋友吃飯時,就遇到中國留學生發傳單。

    傳單上這樣寫著:《警告旅歐華僑同胞,請注意孫傳方走狗胡拾博士來歐的行動》。

    這恐怕是受到他的好友丁聞江的牽連,丁聞江在孫傳方手下做滬鬆商埠督辦公署的總辦。

    在國外的中國留學生不知情,才把帽子扣到胡拾頭上,當然,這也有胡拾曾支持過北洋軍閥政府的原因。

    由此可知,胡拾這段時間一直在歐洲,根本不可能參加徐至摩的婚禮。(未完待續。)