第343章 日語專輯(求訂閱)
字數:7525 加入書籤
華仔在新加坡的人氣也是頂尖的。
或許可以換句話說,凡是在上世紀末崛起的頂級巨星,直到現在都依然在票房上具有強大的號召力,粉絲遍布全亞洲,乃至全世界,畢竟香港影壇曾經的輝煌是舉世矚目的,港流比之現在韓流也不遑多讓,在日韓泰等地擁有大量的粉絲存在。
像是其中的程龍,更是憑借超高人氣進軍好萊塢,接連幾部主演影票大賣,在全世界都已經算是國際一流演員了,哪怕是現在的鄭謙,在國際上也沒有程龍的影響力深厚,這就是經營影壇數十年的大佬所具備的資曆。
因此,華仔這樣的巨星來到新加坡的時候,就已經受到了當地媒體的熱烈矚目,此次參與鄭謙巡回演唱會,更是吸引了無數的粉絲前來支持觀看。
當華仔上場的時候,連續兩首歌曲,都讓現場觀眾跟著大合唱。
不知道的,恐怕還以為是華仔本人的演唱會。
鄭謙在後台看的也是佩服不已,他倒不會嫉妒,嫉妒這個詞在他的詞典裏已經消失了很久了,對於華仔這樣的前輩巨星,鄭謙心底有的隻是敬仰和欽佩。
畢竟鄭謙是打算在四十歲之前退休的。
到了鄭謙這個階段,對於財富的崛起已經失去了往日的興趣,反而有了更高的信仰,太想要讓中華文化傳遍全世界,在即將到來的時代浪潮中,為祖國的強大貢獻出自己的一份力量。
當然,這是黨員的覺悟,也是畢生的追求。
新加坡演唱會結束後,鄭謙這就收到了環球唱片與索尼唱片的反饋,三方聚集香港,簽署了相關協議。
第一條協議是鄭謙在大中華地區的專輯、演唱會等全部交給環球唱片負責。
第二條協議是鄭謙在曰本境內的專輯、演唱會等全部交給索尼唱片負責。
第三條協議就很公平了,鑒於索尼唱片有發布過《你並不孤單》這張單曲碟的經驗,所以在接下來的合作中,鄭謙將會通過索尼唱片進軍美國市場。
也就是說,環球唱片得到了整個大中華地區的謙粉市場,而索尼唱片則得到了美日兩大超級市場的運營權。
在談判的時候,鄭謙其實也挺意外的,他沒想到環球唱片會如此輕鬆的就同意了鄭謙的提議,甚至索尼唱片也很意外對方發爽快。
後來經過分析,才漸漸明悟過來。
優先權這一條雖然是寫在合同內的,但單單這一條,違約金並不高,而且打官司是一件很耗費精氣神的事情,對於環球唱片的名氣也很負麵。
畢竟鄭謙在整個大中華區的人氣是有目共睹的,跟鄭謙兩敗俱傷,其實並不是最優的方案。
再加上現階段,鄭謙在大中華區開墾成熟的人氣,完全可以做到完全盈利。
而索尼唱片雖然得到了美日兩國的運營權,但其實也基本上算是從頭開始,一切都需要時間來成長。
環球唱片是看好中國市場的,而索尼唱片則看好鄭謙在美國和日本的未來。
為了不與鄭謙起衝突,在經過多次決議後,環球唱片最終以緩和的態度與鄭謙達成了協議。
萬峰心底是很苦澀的,白白把鄭謙在美國是市場讓給了競爭對手,現在又擔心鄭謙掀桌子不玩,畢竟人家有掀桌子的資本,哪怕違約金再高,也會有索尼唱片提供支持。
同樣情景下,環球唱片也會做出這樣的選擇,這本就無可厚非。
於是在接下來一段時間,鄭謙除了繼續巡回演唱會之外,在酒店空閑時間,也會琢磨其日語專輯來。
之前寫的那首《沒什麽大不了》,被早川菜摘唱出了一些名氣,改編歌曲《夜半小夜曲》同樣算是在曰本境內小火一把。
如果按照這個方向的話,曰本市場應該是以抒情歌曲為主。
有了這個經驗和方向,鄭謙腦海中就瞬間散發出了多條思維,首先第一時間想到的就是曾經在寫《好想愛這個世界啊》這首歌的時候靈光一閃的念頭。
這同樣是治療抑鬱症患者的絕佳歌曲,即中島美嘉的《曾經我也想過一了百了》。
想到這裏,鄭謙腦海中就冒出了丁寧這個小姑娘。
不知道這姑娘現在過的怎麽樣,是否還沒有逃離出陰影,擺脫心理抑鬱……
這首歌曾經在曰本風靡一時,隨之傳遍整個亞洲,有著廣泛的影響力,相比較《好想愛這個世界啊》正首歌,《曾經我也想過一了百了》在全亞洲的知名度反而更高。
鑒於曾經大火過,所以《曾經我也想過一了百了》就列入了鄭謙此次日語專輯的發行列表中。
不過,還原原唱其實是有些難度的,旋律方麵雖然會有更改但大差不差,但歌詞方麵卻會有一定的改動。
再者,這首歌的低音方麵也不是鄭謙的強項,需要多加練習才能找到感覺,不像中文那樣揮灑自如,在成曲時間上會有一定的延長。
其實嚴格來說,所有的日語歌曲,製作的時間成本上,都會有所提高。
“太難了。”
鄭謙一邊說著日語,一邊戴著耳機,聽純正的日語口音訓練發音。
雖然精通日語,但也隻是口語,在書寫方麵,鄭謙還是有些困難的,所以歌詞方麵寫起來,很長時間都會用羅馬字來代替,這加深了難度。
有了第一首歌奠定基調,鄭謙就準備把整張專輯全部都用抒情歌曲替代。
接下倆,他開始回想前世那些耳熟能詳的日語歌曲,比如《雪之花》,這首歌被韓劇《對不起我愛你》翻唱而大紅。
不過剛寫完這個名字,鄭謙就覺得太喪了,於是下意識的寫出了《青鳥》這種讓人激情澎湃的歌曲,順著這條思維,他又接連把動漫《灌籃高手》裏的《好想大聲說愛你》和《直到世界盡頭》這兩首世界名曲給寫了出來。
曰本的動漫業是舉世矚目的發達,所以相關產業也變得極為豐富,許多優秀的歌曲都會被動漫製作方高價買下,一首好的宣傳曲、配樂能把一部撲街的動漫起死回生,比如核爆神曲《aliez》的原動漫《aldnoah zero》,動漫劇情被大家吐槽到極低的分值,但是僅憑這一首核爆神曲,直接就讓這部動漫大爆,所以鄭謙也順勢把這首《aliez》寫了出來。
一時間,整張專輯就有些多姿多彩起來。
想到動漫,就想到動畫電影《你的名字》,那麽就寫出了《夢燈籠》。
想到電視劇,於是就寫出了《非自然死亡》的主題曲《lemon》。
鄭謙也擔心自己會撲街,所以想借助一下好友早川菜摘的人氣,所以就寫出了《打上花火》這首男女合唱的歌曲。
他的心思非常的活絡,僅僅三五天的時間,在酒店、飛機、大巴車中,隻要一有想法,就立即拿出紙筆寫出來,很快就讓他湊夠了九首歌曲。
鄭謙又擔心萬一在曰本撲街了該怎麽辦?
於是想到了《》這首曾在前世的中國大火的日語歌曲。
第十首歌曲瞬間就完成了。
鄭謙有些驕傲,感覺自己的記憶力還是非常不錯的。
前往越南演唱會的路上,毛妙蕊看著謙哥在筆記本上寫寫畫畫一些自己看不懂的文字,有日文還有其他的鬼畫符,於是就很佩服,拉著蒿幼凡便嘀嘀咕咕:“你說謙哥這麽優秀的人,取得了這麽高的成績,為什麽還這麽努力?”
“這就是比你更優秀的人往往比你更努力的原因。”蒿幼凡淡定的說。
她跟隨鄭謙比毛妙蕊久一點,基本上在鄭謙還沒真正發跡的時候就跟著整個團隊在活動了,那時候茜姐還沒離開,她還像是個鄉下人進城一般,做事都馬馬虎虎,但馨姐和茜姐都會包容自己。
而蒿幼凡本身也很努力,對待這份工作尤其認真,所以一路走來,在不斷學習和進修之下,化妝技術也爐火純青,如今作為鄭謙的禦用化妝師,在圈內也是很有名氣的,哪怕以後離開了鄭謙的團隊,但以這份資曆而言,也不怕找不到好工作。
毛妙蕊現在是越來越崇拜鄭謙了,她眼睜睜看著謙哥從《中國偶像》節目結束後,像是火箭一樣一飛衝天,絲毫不見燃料用盡的模樣。
以往還在新手村打拚一下,與圈內的國人爭鋒,現在不但在東南亞擁有海量的人氣,還被索尼唱片和環球唱片兩大行業巨頭競相拉攏,最後三方竟然還可以和平處之,共同工作。
這讓毛妙蕊瞠目結舌。
這跟現代人一夫二妻有什麽區別?
前段時間,發行英文單曲碟已經很猛了,現在竟然還要發行日語專輯,而且是正式專輯,由索尼唱片出版,在曰本全境推廣。
媽媽咪呀!
大陸歌手能在曰本闖蕩出一片天地的可不多,甚至可以說是屈指可數。
鄭謙卻仿佛要開了這先河。
大佬牛逼!
毛妙蕊有一種想要永遠抱住謙哥大腿的衝動。
越南首都胡誌明市。
鄭謙等人抵達這裏的時候,已經是下午兩點鍾,排練的時間需要兩三個小時,而後才會準備晚上的演唱會。
時間很緊張,或許根本沒有休息的空檔。
相比較上一次來胡誌明市舉辦簽售會,這一次在這裏舉辦演唱會是有很大風險的。
因為相比較日韓泰等國家,越南的gdp比較落後,人們對於觀看演唱會這種事情的熱情,其實並不高,哪怕是越南一線歌手,也很難說能賣掉全部的門票,所以這裏實行預約製,隻有預約的票數得到了一定的數額,才會開放演唱會。
鄭謙之所以敢來這裏開演唱會,完全是因為預約票數超過了一半,也就是說,在越南鄭謙起碼有五千位粉絲願意購買他的演唱會門票,如果以行業內的二十倍計算,鄭謙在越南的死忠歌迷,起碼有十萬人以上。
這是一個不錯的數據,所以環球唱片沒有放過這個撈錢的機會。
排練的時候,環球唱片的負責人就傳來消息,胡誌明市體育館的演唱會門票已經全部售罄。
這跟其他國家相比,雖然時間上慢了一點,但能夠坐滿,已經是很不容易了,鄭謙其實也很意外的,因為任馨曾跟他講過,越南的盜版比中國還嚴重,不僅盜版你,還複製粘貼你,比如鄭謙的那些經典名曲,《信仰》、《怒放的生命》等,都在越南有歌手翻唱,不僅翻唱,還出版了專輯,事先根本沒有與悅享傳媒取得過絲毫的聯係。
這並非個例,不隻是鄭謙,其他當紅歌手也同樣遭受了這樣的侵犯。
而越南對於知識產權的保護基本為零,所以哪怕你花費了大量的心思和金錢去維權,即便最終勝訴了,也得不到太多的賠償。
許多知名歌手熟知這一點,所以對於這些狀況,也是睜一隻眼閉一隻眼的態度。
除非是這些歌手憑借著翻唱歌曲一躍成為越南乃至整個亞洲的頂尖巨星,這些被盜版的創作人才會拿起鐮刀去收割一下,屆時的賠償就要比普通歌手的案列高出太多太多了。
這也是許多海外歌手的經典做法之一。
隻要你沒火,一切都好說。
隻要你火了,我鐮刀割起來絕對不眨眼。
不過很快,鄭謙就發現,越南粉絲中,除了歌迷之外,竟然還夾雜著大量的書迷。
體育館正中央位置,一塊巨大的橫幅被歌迷們攢在手裏,高高舉起,上麵寫著“從現在起,我們就是同誌了!”
越南和中國一樣,是社會主義國家,對於同誌的含義比其他國家的理解要深得多,所以《三體》的土壤》在這裏也慢慢的滲透,被許多人所熟知。
不過,鄭謙其實是剛剛簽署了越南文字的《三體》翻譯版權,甚至還沒來得及出版。
也就是說, 這些書迷所看的《三體》,要麽是英文版,要麽就是純粹的手打盜版,這些手打翻譯盜版會通過盜版書商的手,製作出粗製濫造的大部頭,而後銷往全國各地。
這和國內許多擺地攤的書販子是一模一樣的。
鄭謙感慨萬千,不過他倒沒有太過生氣,人們喜歡《三體》,願意花費巨額的演唱會門票來支持自己,這已經是最好的結果了。
更讓鄭謙想不到的是,在他演唱的時候,全場不止一次的進行了大合唱,而且強調純正,各種熟練的中文此起彼伏。
這太奇怪了,讓鄭謙在唱完一首歌曲之後,很是納悶問,“你們難道都是中國人?”
“不,我們是越南人,但是我們都會一點點漢語!”
“我們的語言發音跟中文很像,所以學起來很容易!”
“鄭謙!鄭謙!鄭謙!”
“……”