第0468章 東方伏特加

字數:7225   加入書籤

A+A-


    一進了屋子,塔瑪爾小姐的臉色立刻就變了。

    “你到底是什麽人,為什麽要殺了卡立寧?”

    “我就是賈瑉子爵,殺了卡立寧,自然是為了保護你。”

    賈瑉也不管她態度如何,仍舊平平靜靜的。自己找了椅子坐下來。

    “你在撒謊,我母親根本就沒有要你保護我。”

    “塔瑪爾小姐,我不僅沒有撒謊,你母親還確實給我寫過信。”

    “這不可能。”

    “小姐請看看這封信,看看是不是你母親的筆跡?”

    賈瑉遞過去一封信,自然就是那封關於兩萬支槍的信件了。

    “我承認這是我母親的信,但這件事情我做不到。”

    “我知道你沒有這個能力,所以不指望你幫助我。事實上,是我幫助了你。是我把你從卡立寧的手裏解救出來了。”

    “別跟我提那個混蛋。”

    “現在,沒有人跟你爭公爵繼承人了,所以,你欠我一個人情。”

    “你想要我做什麽?”

    “我們可以合作生產伏特加。”

    “你不要有這個幻想了,伏特加的生產技術,都是保密的,我也沒有這個技術。”

    “我有。”

    “你有?”

    “對,我不僅有伏特加的生產技術,我的技術還比你們羅斯的技術先進。我這是東方伏特加的生產技術。”

    賈瑉的東方伏特加,就是高度酒了。

    世界上的酒類中,一共有八大基酒。中國白酒,伏特加、朗姆酒、日本清酒等,都屬於八大基酒之一。

    即使從這個時代算起,伏特加的曆史也已經有幾百年了。

    從酒精度上來講,最高已經可以達到95%的酒精純度。通常是就加水後,達到40-50%酒精度飲用。

    所以,在酒精度數上來講,賈瑉的高度酒技術,跟伏特加比起來,並沒有什麽優勢。

    之所以向塔瑪爾拋出這個計劃,其實利用的是別的優勢。

    首先,伏特加的生產技術,都是嚴格保密的,一般外人根本就得不到。

    這就是塔瑪爾說她沒有技術的原因。

    其次,高度酒的優勢,在於生產工藝的先進和生產效率高。

    伏特加是用小麥、黑麥、馬鈴薯等原料,通過麥芽糖化,再加上至少三次蒸餾,才生產出來的。

    生產周期需要四十多天,對於溫度,濕度的要求還比較高。

    在出酒的過程中,要用多層樺樹皮和木炭過濾吸附,除去酒中的雜質和異味,工藝繁雜,條件苛刻。

    賈瑉的高度酒,是他前世的先進工藝和設備,原料隻要經過七天發酵,就可以使用,在生產周期上,就比伏特加大大縮短了。

    在生產工藝上,也非常簡單。隻要兩個小時,就可以直接出酒,不用那些複雜的過濾。出酒率還高。可以大規模地生產。

    這兩點優勢,是伏特加比不了的。

    至於酒的品質,其實都是酒精加水。區別隻在於度數高低,口感,以及作為基酒調製其他酒品,如雞尾酒等。

    聽了賈瑉的分析,塔瑪爾沉默了。

    她是貴族出身,受過良好的教育,以前還跟著母親到過歐洲,自然有些見識。

    “你叫我怎麽相信你?”

    顯然是動心了。

    “我準備在法蘭西生產,你可以到那裏去見證。”

    “不行,既然要跟我合作,就不能在其他地方再生產。”

    “我可以把生產技術給你,在羅斯境內,不再轉讓給別人,我也不在羅斯生產。”

    “去法國太遠,我不能確定你在那裏就一定會生產出來。既然你說隻要七八天就可以生產出來,我們可以在這裏就進行試驗。”

    “不行,我必須去法國之後,再把技術給你。”

    “你若是不跟我合作,我可以叫安德烈把你扣留下來,逼著你交出技術來。”

    “你當然可以這樣做。但是,在你們這麽做的時候,我就可以先殺死你們。”

    “這裏是我的領地,一切由我做主。”

    “一個小小的卡立寧就把你軟禁了,現在還是我解救了你,你的能力非常有限。你不是我的對手。”

    “賈瑉子爵,我們似乎可以換個方式,我可以出錢,買下你的技術。”

    “我有很多錢,不需要你的錢。”

    “你為什麽非要去法國?”

    “我是大德帝國的卜奎總督,宮廷詩人,實際上是禦前第三詩人。我想到法國的宮廷沙龍去,看看他們的詩人有什麽佳作?”

    所謂的總督啊,宮廷詩人啊之類的說法,是為了叫歐洲人能夠比照自己的習慣稱呼,聽得明白。

    是賈瑉原來在跟賽萬特聊天的時候,靈機一動,瞎編出來的。

    雖然是瞎編,也不是一點兒影子也沒有。

    他當過卜奎遊擊,但是遊擊這個詞兒,翻譯成法語就很難對應成官職,叫人聽得稀裏糊塗。

    幹脆就叫總督,歐洲人就聽得明白了。

    這麽說,跟他的皇後弟弟的身份,倒也吻合,別人又不能跑到卜奎去驗證,自己隨便說說,也沒什麽大不了。

    至於宮廷詩人和禦前第三詩人,指的是他曾經的探花身份。若是直譯,別人聽了,還會以為他是個花匠和偷花賊呢。

    “難道你還會作詩?”

    嘿嘿,小丫頭,這回你可問著了。若論作詩,嗯,抄詩,這個世界還有誰敢跟我比?

    少不得就要小小地露一手,嚇唬你一下了。

    這個塔瑪爾,倒是很漂亮,別有一種異國風情,叫她崇拜一下,也是很不錯的。

    她能講法語,沙龍文化那一套,想必也是喜歡的。

    女孩子嗎,都喜歡有才情的男子。先用詩歌蒙她一下,把她忽悠到法國去,這才是正經事兒。

    雨果老前輩,對不起了,隻好先把你的《六月之夜》拿來用了。

    當夏日的白晝退盡,繁花似錦的平原

    向四麵八方飄灑著令人陶醉的香氣;

    耳邊響起漸近漸遠的喧聲,閉上雙眼,

    依稀入睡,進入透明見底的夢境裏。

    繁星越發皎潔,一派嬌美的夜色,

    幽幽蒼穹披上了朦朦朧朧的色彩;

    柔和蒼白的曙光期待著登台的時刻,

    仿佛整夜都在遙遠的天際裏徘徊。

    現在正好是六月,這首詩用在此時此地,倒也有些貼切。

    “賈瑉子爵,可以麻煩您寫下來送給我嗎?”

    嗬,原來跟黛玉有得一比,也是個文藝青年。好,就怕你沒有愛好,有了愛好,就有弱點了。

    以後就經常在你麵前露一手,用不了多久,就把你給弄得迷迷糊糊的,還怕你不上道?

    等哪回再把華爾茲一跳,叫你更加傾慕我的絕世風采。到了那個時候,就算是你主動投懷送抱,還得看我高興不高興呢。

    “我的詩歌雖然還不錯,但是,跟我同行的幾位女士,詩歌比我還要好一些,若是有機會,塔瑪爾小姐倒是可以跟她們探討一下,我想她們也會很願意給你一些指點的。”

    “哦?真的如此?我看她們都像很有教養的樣子,原來也會詩歌?”

    有教養?原來倒是有,隻是現在一言不合就殺人了。

    “她們從小就接受良好的教育,不僅學貫中西,詩歌的才能更是出色。”

    抄的都是法國最為著名詩人的詩歌,要是再不出色,那才怪了。

    “難道他們也都出身貴族?”

    “是的,都是貴族出身。”

    這羅斯人似乎更加講究出身。

    “不僅是她們,我的隨員們,很多都是貴族子弟。他們原來都是近衛軍團的人。”

    “賈瑉子爵,我決定認真地考慮一下你的建議。”

    “我相信塔瑪爾小姐會做出明智的選擇。”

    “其實,你可以叫我塔瑪拉。”

    嗯,有門兒。

    “好,塔瑪拉,我先告辭。”

    塔瑪拉屬於愛稱,一般用於關係比較親密的人之間。

    塔瑪拉叫賈瑉這樣稱呼她,就表明她已經把賈瑉視為自己朋友圈裏的人了。

    從塔瑪拉那裏出來,賈瑉就到了寶釵等女眷的氈房裏。

    見幾人都在看著他,賈瑉就明白了她們的心思,於是就把跟塔瑪拉談話的內容大致說了一遍。

    “以後,你們就可以叫她塔瑪拉。”

    “她不是叫塔瑪爾嗎,怎麽這麽一會兒就改名字了?”

    刺兒頭妙玉又挑毛病了。

    “這是比較親近的人之間的稱呼?”

    “瑉四哥,這麽一會兒你就跟她親近了?”

    文藝青年黛玉這句話,說的可不太文藝。

    “她們這個叫法,就像我們的字,跟別人叫我懷遠差不多。”

    “你給她寫了一首詩,她給你寫了麽,她的才情如何?你叫我們跟她探討詩歌,我們也要知己知彼啊。”

    寶釵總是這麽綿裏藏針。話說的不顯山,不漏水,卻是內藏玄機。

    “她沒寫,就我寫了一首。”

    “四爺,這樣你豈不是吃虧了?”

    晴雯又沒心沒肺了。

    “我這不是為了勾……溝通嗎,以後你們跟她打交道的時候,就能試出來。”

    我的天,差點兒說成勾引塔瑪拉。

    “瑉四哥,你說叫我們跟西洋人打交道時,要自信,到底如何才算自信?”

    黛玉似乎比較虛心。

    “這個麽,就是自己有什麽好,就說什麽好,做什麽事情,即便是不行,也要說自己行。”

    “這可就不是虛懷若穀,韜光養晦了”

    “滿招損,謙受益,這可有違聖人教誨啊。”

    “木秀於林,風必摧之,樹大招風,這可不是一件好事啊”

    到底還是晴雯比較直率。

    “四爺,那不就是吹牛麽?”

    賈瑉又無語了。

    唉,文化差異啊。