第七十五章 抵臨埃多拉斯
字數:3489 加入書籤
在前往埃多拉斯之前,阿拉圖下令將戰死的人分別埋葬。其中,波洛米爾與埃肯布蘭德的遺體被帶到了埃多拉斯。
而北方諸將的或被就地掩埋,或被帶回安努米那斯,入葬皇家墓室。
敵人被集中焚毀,並用泥土覆蓋。
所有陣亡者的屍體,以及他們的甲胄和武器,在西伏爾德平原中央堆成了一座大山丘,甚至從遠處就可望見。精靈叫它“豪茲恩恩登禁”,“陣亡者之丘”,也叫“豪茲恩尼爾耐斯”,“淚眼之丘”,與第一紀元的那座著名的墳丘同名。
後來,這山丘上的青草長得最為翠綠又茂密。沒有任何邪惡之輩敢踏上這一方山丘,在它底下,人類諸族與精靈的刀劍腐朽歸回塵土。
第三紀元,3019年。
六月的第一天。
一支龐大的軍隊正沿著南北大道,蜿蜒的向南進發。他們中既有精靈,也有矮人,更有甚者,一種外邊像大樹,卻有著雙腳的古老生物也在其中。當然,他們中人數最多的還是北方的人類。
空氣中,寒意愈發重了。東方的漆黑漸漸淡褪成冷冷的灰。在他們左邊遠方,埃敏穆伊黝黑的山障上空,萬道紅光迸射出來。清朗的黎明到了。一陣風橫掃過前路,匆匆刮過彎低的綠草。
“看!”
崩滅之戰結束後的第二天便已經蘇醒過來的伊奧梅爾叫道,“那裏便是埃多拉斯,洛希爾人的王都!”
阿拉圖與其他人抬起眼睛望去,隻見遠方的美杜塞爾德宮高高的矗立在一座山丘上,四周圍繞著溝渠、堅實的護牆和帶刺的柵欄——正如世人傳唱的,殿頂似乎是黃金鋪就,它反射的光芒所及甚遠,阿拉圖甚至能看到殿頂那金色的瓦礫。
“我能感覺到,此地不像被黑暗籠罩的樣子。”阿拉圖對伊奧梅爾說:“人們的表情很平靜,而且他們臉上隻有笑容。”
伊奧梅爾並不清楚他的妹妹已經推翻了佞舌,他對於銀白君王的長子的描述感到很驚奇,他於馬背上直起身,向遠方望去。
果然看見王都的大門雖然緊閉著,但城門守衛卻緊迫中帶著一絲從容。
“我的妹妹,你都做了什麽?”伊奧梅爾感到很驚訝,要知道,他離開前,王都的氛圍可不是這樣的。那時候,埃多拉斯不說人人自危,但喜樂與笑容可是離洛希爾人已經很遠了。
“埃奧爾的子孫中,女人也能上戰場。”甘道夫意味深長的說了一句。“也許在這裏,我們會有意想不到的收獲。”
阿拉貢總覺得有些不安。因為他感覺到,巫師的這話似乎是對他說的。所以他明智的選擇閉口不言。
當他們一行來到那條溪流前時,晨光已經大亮,天氣晴朗,鳥兒歡唱。北界河急速流下,奔入平原,過了丘陵腳下便轉了個大彎,橫過他們的路向東流去,在遠方注入密密長滿蘆葦的恩特河。
這地綠意盎然,濕潤的草地上,以及沿著溪流綠草茵茵的河岸上,都長著許多柳樹。
在這片南方的土地上,那些柳樹已經感覺到春天臨近,柳梢都已飛紅。溪流上有一處渡口,那裏兩邊的溪岸都被渡溪的馬匹踩踏得很低。大軍從那裏涉過溪水,來到一條印著車轍、通往高地的寬路上。
在護牆圍繞的山丘腳下,有著許多高高的青塚。這些墳塚便是曆任驃騎王及其繼承人的最終歸宿——草地上開滿了小花,猶如天空中數不清的繁星。
甘道夫說:“看哪!我們來到希奧頓的諸位祖先長眠的偉大陵寢了。”
“左邊有七座墳,右邊有九座。”伊奧梅爾說,“這是埃奧爾子孫的曆史,自從金殿建成之後,人類曆經了許多漫長世代。”
歐洛芬威在返回中土之前,從未與人類打過交道。第一紀元時的憤怒之戰,泰勒瑞精靈並未參與,因為彼時他們對掀起親族殘殺的費艾諾及其家族的那些諾多們極為憤恨,所以關於貝烈瑞安德上發生的一切,他們隻是從其他親族口中聽說。對於傳說中的次生兒女,他表現得即驚奇又有著精靈的驕傲。
他說:“這段時間對精靈來說不過是短暫一瞬而已。”
“但對洛汗的驃騎而言,那卻是年深日久了。”阿拉貢說,“建起這座宮殿也僅僅是存於歌謠中的回憶而已,而在那之前的歲月,已經佚失在時間的迷霧裏。現在,他們稱這地是他們的家園,屬於他們自己,他們的語言也已經有別於北方的人類了。”
接著,他開始用一種悠緩的語言輕聲吟唱,歐洛芬威和芬丁二世都不懂得這種語言,但他們側耳聆聽,因為其中蘊含著強有力的韻律。
一曲完畢,伊奧梅爾先是感激了阿拉貢,然後說,“很多人並不喜歡騎馬民,認為我們都是些粗魯的整日與馬匹與動物打交道的莽夫,但其實我們有著自己的文化與信仰,我們的語言就像這片大地本身,有些部分起伏豐美,其他部分卻如山脈般堅硬不屈,鏗鏘有力。”
這話前半部分是對歐洛芬威說的。歐爾威的長子看了他一眼,並未說話。後麵這話是對阿拉圖說的。彼時,很多人皆已知曉,人類世界未來如何,就掌握在這位年輕的王子手中。
銀白君王的長子坐在一匹雪白的高大戰馬上,那是一匹精靈神駒,渾身雪白,沒有一絲雜色。他沒有戴頭盔,隻是係著一條秘銀的額冠,金色的豎瞳威嚴而令人生畏,身上的盔甲極其精美,藍色的王室披風垂在肩後,上麵龍裔家族的徽章栩栩如生。
彼時,諸將皆圍繞在他身邊,無一人可與他並肩。
他說:“我能聽到這歌聲蘊藏著悲傷。”
“確實如此。”伊奧梅爾說:“這是很久以前洛汗一位佚名的詩人所作,回憶年少的埃奧爾從北方策馬南下而來,是何等高大英俊。他的坐騎,‘群馬之父’費拉羅夫,四蹄翻飛如生翅翼。這裏的人類晚間仍會唱起這首歌謠。在通用語裏它是這麽唱的:
驍駿勇騎今何在?吹角長鳴何處聞?
高盔鐵衣今何在?明亮金發何處飄振?
詩琴妙手今何在?熾紅火焰何處照映?
春華秋實今何在?麥穗何處欣欣向榮?
俱往矣,如山崗微雨,草原飄風;
落日西墜,幽隱山後。