第115章 YYDS,Forever God!
字數:2722 加入書籤
3:1
讓一追三,進入四強!
“恭喜edg!!”
基地爆炸,鏡頭切回現場。
比賽結束的那一刻,溫布利體育館內所有焦點都集中在了一個人身上。
“很高興能采訪到來自edg戰隊的上單選手yyds,哈嘍歪歪。”主持人sjokz麵帶春風,貼心地將麥克風遞到了胡同嘴邊。
“哈嘍。”胡同輕輕揮手,麵對現場觀眾打了個招呼。
“恭喜你,你們隊伍現在已經進入了四強,而你在這個係列賽中的表現隻能用‘aazing’來形容,請問你是如何做到每一場都打出如此誇張的表演秀的?”
sjokz提出了第一個問題。
“操作吧,我覺得主要是靠操作。”
胡同認真說道:“英雄聯盟是一個團隊遊戲,個人操作並不能決定一場比賽的勝負,甚至很多時候一條線的勝負都不僅僅隻是看操作,但我相信,操作是一切的基礎。”
靠操作贏得比賽!
胡同確實沒有撒謊,也沒有刻意裝逼的意思,他這三場下來贏比賽的方式就是把操作優勢拉滿,去碾壓對手。
也正是因為如此,當站在身後的亞裔女翻譯將這段話轉述出來時,現場響起了熱烈的掌聲和歡呼!
西方觀眾就吃這一套,謙虛過頭了他們才會覺得你在裝。
“yes,yes!”
sjokz也重重點頭:“說得沒錯,你是正確的。”
“接下來這個問題,我想問一下歪歪,請問你的遊戲id是有什麽特殊含義嗎?”
sjokz問出了一個全球觀眾都很關心的問題,尤其對西方觀眾而言。
yyds,到底啥意思?
都是英文字母,拆開時大家都認識,但把這四個字母組成到一起,那就是一臉黑人問號了。
以至於,即便二十分鍾前全場高呼他的id時,也隻能用最原始的逐個念字母方法去念!
歪歪滴二思,這對西方觀眾而言可太奇怪了!
“e…”
這個問題,還真讓胡同有點兒犯難。
被現場上萬雙和全球千萬雙眼睛盯著,一貫誠實的他,選擇了實話實說。
“啊?”
這可把站在他身後的翻譯小姐姐給難住了。
永遠滴神是什麽鬼?什麽叫就是最牛逼的那個?
經過再三確認沒有聽錯後,她拿起話筒,腦子飛速轉動,在想英語中哪個詞才能最準確地將其表達出來。
結合電競作為一項運動被越來越多的人接受,她首先想的到詞自然是goat!
goat,是greatestofatie的縮寫,即曆史最佳的意思。
但,這顯然隻翻譯了“神”,還差點意思。
再進一步,goatofgoats,就很匹配了。
雙層式遞進,能把翻譯中最重要的“信雅達”傳遞出來。
作為拳頭官方中英文翻譯,這位亞裔小姐姐的水平相當之高。
隻不過,經過再三衡量後,她最終開口時還是選擇了進行直譯。
無他,實在是goat這個詞分量太重了,作為一個o玩家兼觀眾,她也知道眼下沒有任何一個人能擔當得起。
哪怕就是被視為大魔王的faker,目前也無法稱作goat,更別說是goatofgoats了。
為了不引起太大爭議,她選擇了直譯。
forevergod!
“hat?”
這下,輪到sjokz懵逼了。
上帝?永遠?這叫哪門子特殊含義啊!
這一奇怪的英文詞組,讓sjokz再次看向眼前這個黑瞳黑發的電競少年時,臉上出現了勉強而不失禮貌的微笑。