第二百零八章泰西風俗誌

字數:3816   加入書籤

A+A-




    朕即大宋第二百零八章泰西風俗誌

    歐洲人幹過的那些野蠻事情實在是太惡心了。

    尤其英國皇室,簡直是野蠻人中的野蠻人。連續幾個世紀,宮廷裏長期大擺人體肉宴,“快活王”英王查理二世所謂的瓊漿玉液tekg’drp,製作方法就是將人類頭骨磨成粉末,然後與酒混合。這種自製的玉液瓊漿是“快活王”英王查理二世的最愛。

    中原就算一家都是瘋子的北齊皇室也不至於他們這麽變、太。

    不過趙桓雖然內心態度堅定,必去殘製暴,卻也不會直接自己提出來。

    上趕著不是買賣,天子忽然提出要打一個數萬裏外的小國,普通人第一時間的想法是什麽?想必大部分都是好大喜功。畢竟英格蘭在哪裏,大宋一億四千萬百姓,大概有一億三千萬不知道。

    其實大宋民間也有很強的閉關鎖國傾向,或者說叫門羅主義、孤立主義。

    神州是大宋的神州,出了神州,一群蠻夷愛幹什麽就幹什麽。

    比如宋朝百姓就對勿斯裏國埃及以南,幾乎沒有興趣。對秦國以西也沒什麽想法。

    這個神州已經夠廣了,東西四萬裏,南北四萬裏。四麵八方都是大洋,東起東海,西至大食海,南盡南洋,北極冰洋。

    大宋百姓的野心很“小”,有這麽塊土地就足夠了。

    聽說東山都護府大概還有一個神州這麽大的土地,那就等於大宋的疆域翻倍了。

    這片土地上有當今最輝煌的文明,有最昌盛的人口,有最溫和的氣候以及最豐富的資源。

    經濟發達,物阜民豐。僅神州內部的經濟循環就足以讓大宋百姓過上好日子,所以很多人都對繼續用兵不感興趣。

    這種情況下,最好的方法是形成輿論風向,讓那些義憤填膺的百姓鼓噪起聲勢,然後朝廷響應民意,順勢出兵。

    在此前,輿論權都掌握在了士大夫手中,皇帝不得不跟他們妥協。

    而眼下,天下有發達的報社,有無數識字的百姓,民間富庶根本不差一份報紙錢。

    那趙桓就根本不用去計較士大夫們的想法了,隻要通過報紙就能引導輿論。

    他想好了方向,就把範思忠叫了過來,問道:“你們夫妻倆現在還翻譯西方著作嗎?”

    範思忠搖了搖頭,說道:“幾乎不怎麽翻譯了。主要是朝廷鼓勵翻譯到如今已經有近二十載,聲勢浩蕩中已經幾乎將西方有價值的學術著作全部翻譯完。太學、蘭台、辟雍等各處藏書館內,藏書超過三百萬冊的比比皆是。”

    趙桓麵露笑容,這一點是他穿越以來最大的文治之一。

    後世可能記不住趙桓打贏了東京之戰,但一定會記得他一手推進了十年翻譯運動,將全世界的典籍都翻譯成了漢書文字。

    阿拉伯人的哈裏發,下令開展百年翻譯運動促成了他們的黃金時代。

    大宋的天子趙桓,同樣憑一己之力,促成了這項宏偉的功績。

    隻不過大宋無論人口還是識字率都要遠超大食,所以阿拉伯人用了百年才完成的翻譯運動,大宋隻用了二十年左右就已經完成了十之。

    趙桓說道:“不要那麽武斷的下定論,大食和勿斯裏國是我朝朝貢體係下的藩國,所以他們的圖書可以源源不斷地送到中原,翻譯完成。那泰西呢?比如英格蘭,他們的典籍,你們翻譯了嗎?”

    範思忠嘴角露出笑容,說道:“官家,這真不是我們不翻譯。我們也嚐試搜尋過泰西地區的文學,但簡直是顆粒無收。”

    這……

    或許是擔憂趙桓不相信,範思忠繼續說道:“官家,據我所知,此時此刻的英格蘭島上甚至沒有自己的語言,更遑論文字書籍,他們的宮廷語言還是法語。”

    這個趙桓是相信的,英格蘭被法國諾曼公爵征服,所以宮廷裏用的都是法語。

    認識十年的老書友給我推薦的追書app,換源app!真特麽好用,開車、睡前都靠這個朗讀聽書打發時間,這裏可以下載anyanapp】

    趙桓問道:“顆粒無收,有些誇張了吧?難道整個英格蘭島上都是一片文化荒漠?一本典籍都沒有?”

    作為一個東方人,趙桓不能想象,一個地區,會在上千年的時間裏一點文明典籍也沒有培育出來,上千年裏都是野蠻橫行。

    因為是閑聊,所以有了解英格蘭的人介紹道:“我了解過這個小國,從他們所謂的聖誕曆四百多年,日耳曼人洗劫了羅馬城後,西方就陷入了野蠻的黑暗時代。”

    “直至第一個千年結束,他們都沒有任何文明誕生。”

    “不過最近百年,尤其諾曼公爵征服英格蘭島之後,倒是有點文化誕生了。”

    趙桓立即問道:“是什麽文化?”

    “跟官家想的完全不同,沒有任何書麵的文明典籍,是一些口頭上的傳說、史詩。”

    範思忠總結道:“就是民間俚語故事?”

    對方聳了聳肩,顯然事實就是如此。

    屋內所有人都驚歎不已,在過去一個千年裏,東方創造了無數的文明、典籍、天文、曆法、數算、農學等方方麵麵的成就。

    而西方居然一片荒蕪,顆粒無收!

    難怪被稱為黑暗野蠻之地。

    範思忠也隻能對趙桓無奈的說道:“看來臣沒有了解錯,在泰西,除了能找到《聖經幾乎找不到其他書籍。”

    趙桓說道:“那卿就把這種情況介紹一下,撰寫幾篇文章,就寫一寫英格蘭島上的風俗。”

    “既然沒有文明可以翻譯了,那就寫遊記、風土誌。”

    範思忠沒有多想,筆杆子握在東方手中,怎麽寫都是大宋的自由。

    不過大宋可比西方人公正多了,就算是寫風俗遊記,也不會把白的寫成黑的,扭曲是非。

    但都不需要添油加醋,僅僅是公正的將英格蘭人的那些所作所為寫出來,就已經足以引發義憤填膺。

    在趙桓的推動下,大宋皇室財團的報社和幾家非常有影響的報社,同時刊登了範思忠寫的《泰西風俗誌·英格蘭篇。

    其中率獸食人的篇章,讓無數中原百姓都震驚不已,不敢相信在同一個世界,居然還有這種恐怖的國度,王室每天都要吃人。