第186章 福布斯雜誌的個人專訪
字數:4428 加入書籤
這大概是起星第一本7萬均訂
10月末,龍空論壇的首頁,一個醒目的標題被版主高亮標紅,頂到了熱帖的第一名。
而發帖人,赫然是網文界目前毋庸置疑的的第一至高神——“一天十更”。
“10月26日,完本剛好5個月的長生,終於均訂破7萬了, 高訂也達到了創紀錄的34萬。簡體版的實體書第二次印刷的4萬套,總共100萬冊,兩個月就賣了一半。出版社已經在聯係我簽第三次印刷了,這次是10萬套250萬冊。”
“另外,長生的遊戲版權已經賣出去了,價格不瞞大家,是800萬, 目前網絡遊戲版權的最高價。同名網遊正在加緊開發中, 什麽時候公測, 這個我也不知道。”
“至於絕代武帝嘛,成績不能說一般般吧,也就3萬3的均訂。長生完本時的均訂是4萬,絕代武帝距離完本還早,超過4萬問題不大。實體出版方麵,繁體出到了200萬字,簡體出到了第9冊。”
“上個月的總稿費是1400萬,下個月估計差不多,就看訂閱稿費能拿多少了。”
“對了,有沒有做漫畫的,可以聯係我!”
帖子很短,內容卻非常勁爆!
沒有一句廢話,全都是實打實的幹貨!
無論是吊打全網諸神的7萬均訂,還是常人難以想象的34萬高訂,乃至是高達800萬的遊戲版權, 和短短半年內, 就第三次印刷的實體書銷量。
不管從哪一方麵來講, 林誠都是目前起星的第一神,也是整個網絡界,無與倫比的訂閱之王,版權之王!
就算放眼整個國內,加上所有的傳統作家,無論是小學生最愛的童話大王、還是初高中女生沉迷的青春傷痛雜誌、亦或是文藝小清新喜歡的青年作家。
單論收入的話,國內沒有一個作家,能和林誠相提並論。
他一個月的收入,就能位列去年作家富豪榜的第三名!
當然,這不隻是網絡的功勞,其中有很大一部分是來自於林誠強大的明星光環。
現在的他,就像一個價值無窮的個人ip,隻要是和“林誠”這兩個字搭邊的東西,都會迅速吸引龐大的流量。
在林誠的帖子火爆龍空論壇的同時,網絡月入1400萬的新聞,也登上了各大媒體的頭版頭條。
對於如今的大眾來說,網絡是一種非常新奇的東西,更是不被傳統作家所認可的旁門左道。
但是!
收入決定一切!
林誠單月1400萬的驚人收入擺著,對於任何一位作家來說,都是極其震撼的爆炸性新聞。
而在這則新聞出現的僅僅第二天, 福布斯雜誌就公布了一則采訪視頻——“林誠和他的文娛傳奇!”
在視頻的開頭, 2010年南非世界杯盛大的開幕式,在億萬球迷的歡呼聲中,夏奇朵勁舞,演唱著那首僅僅一個夏天就傳遍全世界的非洲時刻。
而在下一秒,畫麵變成黑幕,浮現出了一行白字——“你知道這首歌的創作者是誰嗎?”
隨之而來的,便是林誠的形象!
從年輕人的手機鈴聲,響起錯位時空,到街頭的理發店,在播放著因為愛情,再到選秀節目上,渴望成為明星的歌手在演唱平凡之路。
一首首當下國內最流行的歌曲,不斷出現在畫麵上。
而在下一秒,畫麵再度變成黑幕,浮現出了第二行字——“你知道這些歌的創作者是誰嗎?”
又是林誠!
接著,視頻的節奏開始加快,在旁邊的解說聲中,起星上長生和絕代武帝的網絡數據,各大城市的書店貨架上,擺放著的長生和絕代武帝的實體書,乃至到遊戲公司的程序員,在電腦前加班加點的開發長生的網絡遊戲。
一幕幕畫麵迅速切過,好似搖滾歌曲般,在高樓大廈的霓虹燈下,迅速衝到了,又迅速戛然而止,一切歸於平靜。
陽光明媚,微風吹拂。
在一個深秋的下午,在臨州大學的教室裏。
下課鈴聲響起,學生們陸續離開教室,而唯一留在座位上的那名青年,接受了來自福布斯雜誌的記者采訪。
“y are l?”
金發碧眼的長腿記者勞拉,坐在不太適應的學生椅上,眨著深藍色的眼眸,好奇打量眼前與成就不相符合的年輕男人。
“不要跟我拽洋文,老子最討厭拽洋文的人了,你是不會說中文嗎?不會說中文你來采訪什麽?hese shl speak hese,nerstan?”
“你沒聽過蛇團的歌嗎?全世界都在講”
和想象中的文質彬彬不同,林誠張口就是一頓劈頭蓋臉的臭罵,後麵還唱起了歌。
“對、對不起,我剛下飛機,一時沒改過來!”
“我學過六年的中文,我會說中文的,我對這裏的文化非常喜歡!”
勞拉連忙道歉,表現得非常謙卑。
畢竟,這是美國總部親自交待的采訪任務,而且聽說好幾家國際知名媒體,都想采訪這個年輕人,卻一直找不到機會,都被他給拒絕了。
“這不就好了嗎?”
“在我的地盤,你得聽我的,別老拽什麽洋文,我聽不懂!”
林誠滿意的點點頭,“說吧,你想問什麽?”
“好、好的!”
“霓虹的流行天後中原嘉美小姐,最近翻唱了林先生創作的曾經我也想一了百了。對於她翻唱的日語版本,和林韻兒小姐原唱的中文版本,請問林先生是怎麽看待的?”
勞拉一陣慌亂,不小心把提問的順序打亂,把後麵才問的問題,提前問了出來。
“阿裏嘎多!阿裏嘎多扣塞麻絲!”
“對於中原嘉美小姐能翻唱這首歌,我是非常感謝的,因為她的演唱”
勞拉懵了!
不是說好了最討厭拽洋文的人嗎?
東洋文不算洋文是吧?
“我最討厭拽洋文的人了”
“阿裏嘎多!”
“hese shl speak hese!”
“不要給我拽洋文!阿裏嘎多!”
“經典永流傳!”
“東洋文不算洋文!”
“林誠聖經”
這段視頻好似病毒般,迅速傳遍了全網,甚至被不少網友惡搞出了各種版本,還傳出了許多網絡流行詞。
更有甚者,一本正經的在魔獸世界吧編出了一本誠語,用模仿論語的文法,整理出了林誠的各種名梗。
而且還是持續連載!
