第一百六十一章 “吸器”
字數:4804 加入書籤
A+A-
第595章 “吸器”
“信使直接遞到別人頭上來的求救訊號”
歐文望著牆上一片灰黑的熒幕,感到這件事情愈發邪門、愈發不可理解。
信使,一類特殊移湧生物,形貌千奇百怪,絕大多數終日在星界遊蕩,與醒時世界毫無交集。
隻有極少部分,與特定的邃曉者建立密契後,才會願意在遊蕩之餘,定向穿梭星界,為其效勞送信。
一方麵,這種對應關係幾乎不可能出現重複,官方組織中的這些邃曉者,彼此之間都清楚各自信使的特殊模樣;另一方麵,如果邃曉者死亡,密契關係自然是隨之消失的,而且,也不會有人去喚出它們了。
這麽來看,死在“裂解場”中的何蒙,現在更傾向於處在一種“活”的狀態?
“類似的硝酸鹽膠片有這麽一迭,何蒙的,或者岡的,時間或長或短,情況大同小異。”拉絮斯開口道,“暫時,收信人好像沒遇到什麽實質性的與之關聯的危險,但你肯定不願意自己收到這些鬼玩意,誰都不想,所以卡門·列昂後來做出了‘噤聲’的警告。”
“收信人得到的內容,與影像中那些被寫在牆上的求助文字類似,行文情緒有些神經質,長篇大論,重複地請求收信人‘趕快來到他們這裏’、‘互相幫助’、‘討論真相’,並說自己已經‘支付了一部分代價,理解了一部分真理’,嗯還表示出充足的自信,‘既然收信人已經注意到了這裏,一定會見麵的’”
歐文回憶起影片中在房間牆上所見到的那些文字。
對,這種求助是一部分。
夢境畫麵模糊,字跡潦草狂躁,大部分是看不清楚的,甚至連語種都辨認不清,然後除了這些翻來覆去的求助內容外,還有另外可辨的一小部分,倒像是真的在“討論知識”了:聚點、輝光、門扉、輝塔、相位、穹頂這些關鍵詞有一定的出現頻率。
但書寫者在這些神秘學術語前麵冠以的大多數詞語,都是陌生的、錯亂的、沒有任何意義的字母拚寫或筆畫拚湊。
“耰”、“彁”、“孴吜之門”
自行杜撰的相位名稱,門扉名稱。
“影像沒有聲音?”歐文問道。
裏麵的人明顯一直在念念有詞,如果能聽到聲音,將會補足推測出一大部分文字信息。
“沒有。”拉絮斯搖頭,“p·布列茲和卡門·列昂在設計這套拍攝夢境的神秘學裝置時,起主導作用的相位是‘荒’,還有少量的‘燭’和‘鑰’如果放映機與留聲機並用,違於緘默的準則,可能造成相位不諧。”
那確實也沒什麽好的辦法了。
“你看,這些才是真正難以調查和對付的東西。”拉絮斯見歐文陷入沉默,再次長歎一口氣,“卡洛恩·範·寧的問題,我已經和蠟先生匯報,接下來你應該多揣摩學習一下新形勢下的工作方式方法,看上司們是如何處理這種不服管教的‘跳脫’藝術家的”
“還是那句話,神秘領導藝術,不是‘服務’、但也不是‘弄死’藝術!領袖真正想‘弄死’的是諸如神降學會、‘闖入者’、失常區擴散源頭、以及盲目攀升輝塔者這一類真正威脅到了我廳秩序的——”
“等一下。”歐文在沉默中突然抬手。
他示意拉絮斯把收了一半的放映機再度裝開。
“你想再看看其他碟片?”
“不,就這個,回放一遍。”
歐文眯起雙眼。
蠟燭點燃後,嘎吱嘎吱的轉盤聲再度響起。
熒幕又從顫抖的血色的“噤聲!”開始。
從床上坐起轉身的視角、陌生而促狹的房間、世界表皮的不安蠕動、流光溢彩的滲出物、何蒙目的不明的怪異舉止
下一刻,歐文做了個“停”的無聲手勢。
在拉絮斯的控製下,影像畫麵暫時定格在了一個人物挪開、鏡頭滯留之處。
這個角度納入了牆壁的相當一塊大麵積,而且距離較近。
接下來,歐文又幾度示意放映繼續,在幾個鏡頭滯留之處示意暫停。
他起身走到熒幕旁邊,伸出手指抵住熒幕,緩慢移動,仔細查看。
待得放映機再度關閉後,他終於緩慢低沉開口:
“這個單詞,這個全大寫的單詞。”
“出現頻率很高,確定的有三次,不確定的有七八次,盡管每次拚寫都有出入,但辨識起來應該是同一個”
“每次出現的語境,涉及‘居屋’、‘此門’、‘彼門’、‘穹頂’等關鍵詞。”他的手指在已經變黑的熒幕上圈了一下,“最後一次暫停的這個位置,用了‘xx之門’的表述,基本確定是在討論關於門扉的隱知。”
拉絮斯也眉頭皺起,他用筆在一張紙上循著記憶艱難拚寫著。
霍夫曼語的寫法,源自諾阿語的構詞式,可能不一定準確——
“haustorium?”
“很多地方的文字,都有‘xx之門’、‘x之相位’的表述,陌生混亂,和我們所知的全部不同,疑為精神錯亂的杜撰,倒是很符合和失常區沾染了關係的特征,但這個全大寫的單詞,一來穩定出現,二來我覺得有點熟悉,這好像是個已有的詞匯,隻是有點生僻,不屬於生活用語的範疇”歐文思索著。
“找一下學科類的書籍,偏向自然科學尤其是生命科學類型的。”
邃曉者的語言廣度和博聞程度,讓歐文很快就做出了一個方向性的判斷。
“吸器?”
充滿浪漫裝潢情調的酒館私人放映室內,範寧眼中光芒流轉,右手手指不斷敲擊著桌麵。
“應該是這個意思,一個學科詞匯。”
私人放映室的隔音效果非常好,非常安靜,頭頂五光十色的彩燈透過柵格,在希蘭白皙的臉頰上投下緩緩旋轉的光影。
她手中的筆尖飛速書寫,修正了這一單詞在影像畫麵中的幾處拚寫錯誤:
“haustorium,在《植物學》或《微生物學》中稱為‘吸器’,通常指寄生菌為了吸收養分,將菌絲侵入寄主細胞,其形態發生變化後所形成的結構。”
“吸器?什麽意思?”範寧端起桌上的酒杯猛灌了一口,“這個詞匯怎麽會出現在這麽一個怪異的場合,和‘居屋’、‘穹頂’等關鍵詞以及一堆莫名其妙的相位和門扉名稱聯係在一起”
就在兩個小時前,他從希蘭口中得知了指引學派的一個驚悚的情報,以及拿到了一迭由導師卡門·列昂製作、總會長p·布列茲錄製的膠片。
來自失常區的未知陰影就像夢靨一般根植在了這個世界的暗麵。
何蒙和岡居然還在給外界發送求救訊號!?
這兩人明明都死在了“裂解場”,而且有一人的性命還是自己親手終結的!
“這些牆上的文字太亂了。”希蘭揉了揉自己額頭,“他們好像在試圖闡述‘他們所認為的攀升路徑’,以一種近乎臆想症的造詞造句方式。比如我記下的這幾個帶有‘haustorium’的前後語境,如果強行翻譯那些看得懂的部分的話——”
“每道門扉‘此門’和‘彼門’穹頂例外?不合理違背邏輯親自目睹,居屋高處穹頂之門,此門之名彼門端口”
她思考猶豫了一下:“大概好像是說,攀升路徑的每道門扉都分此門和彼門的結構,為什麽到了最高處的穹頂之門,就不這麽探討了?這是不合理的,我們已經看到,已經證實,居屋高處的最後這道門扉,隻有靠近下方的此門這一端叫做‘穹頂之門’,而彼門的另外一端,應該叫做——”
“the door of haustorium‘吸器之門’。”
(www.101novel.com)