第39章 (1)

字數:4812   加入書籤

A+A-




    ,最快更新簡·愛 !
    第十九章 (1)
    我進到圖書室,看上去十分安靜,那女巫——如果是女巫的話——很舒適地坐在壁爐邊的一張大椅子上。她披一件紅鬥篷,戴一頂寬邊吉普賽帽,帽子的那塊條子手帕在頦下打個結。她正在彎著身子湊近火爐看一本小黑書,像是一本祈禱書;跟大多數老婦人那樣,一邊看一邊低聲念出字來。我見她的時候,她沒有馬上停下,她好像要讀完一段。
    我現在和以前一樣鎮靜;這個吉普賽人的外貌沒什麽叫我害怕的東西。她合上書,慢慢往上看。她的目光一下子、直率地凝視著我。“啊,你要算命,是嗎?”她說,那聲音和她的目光一樣果斷,和她的外貌一樣粗魯。“我才不相信呢,大媽,你高興怎麽就怎麽吧,不過,我得警告你,我不在乎。”你幹嗎不發抖?”“我不冷呀。”“你幹嗎不臉色變白?”“我沒病呀。”“你幹嗎不叫我算命?”“我不愚蠢。”這個粗糙的老太婆從她的帽子和繃帶下發出一陣大笑,接著拿出一個黑色煙鬥,點上火,開始吸煙。沉迷地抽了一會兒以後,挺起身子,拿下煙鬥,一邊目不轉晴地盯著爐火,一邊不慌不忙地說:“你冷;你有病;你愚蠢。”“那你就證明吧。”我回答。“我會證明的,很容易。你冷,因為你孤獨,沒有和什麽人接觸而把你內心的火激發出來。你有病,因為人所具有的最美妙、最崇高、最甜蜜的感情,不接近你。你愚蠢,因為你雖然痛苦,卻不肯叫那種感情過來,也不肯朝它正在等著你的方向走近一步。
    ”她又把那古怪的黑煙鬥放到嘴上,又抽起煙來。“對你所知道的幾乎任何一個在大戶人家做事的孤獨的人,你都可以說這些話。”“我是可以對差不多任何一個都這麽說,可是會不會都說準呢?”“在我這種情形下是準確的。”“要是你明白的話,你的地位是特殊的,離幸福很近;完全可以得到幸福。”“我聽不懂隱語。我有生以來從不會猜謎。”“你要是希望我說得更明白些,就讓我給你看看手相。”“我想,得在上麵放銀幣吧?”“當然。”我給了她一個先令;她從衣袋裏掏出一隻舊襪子,把錢放進去,係緊又塞進衣袋,然後叫我伸出手去。我照著做了。她把臉湊近手掌,仔細察看,但不碰它。“太細了,”她說,“像這樣的手我什麽也看不出來;命運寫在臉上,在額頭上,眼睛周圍,就在眼睛裏,在唇線上。跪下來,抬起頭。”“啊!現在你才是到正式中來了,”我一邊照她說的做,一邊說,“我馬上就要對你有點相信了。”我在離她半碼的地方雙膝著地。“我不知道,你今晚是懷著什麽樣的感情到我這兒來的。
    ”她細細地看了我一會兒說,“我不清楚,你在那屋裏坐著的時候,心裏忙著想些什麽?那時髦的人像走馬燈般,在你麵前來來去去,你跟他們之間沒什麽感情交流,仿佛他們隻是些影子,而不是現存的實體。“我常常感到累,有時候感到疲倦;但是很少感到憂鬱。”“那麽,你一定有什麽秘密的希望在支持你。”“才不是呢。我最大的希望是從我的薪金裏攢足錢,讓我有朝一日租一所房子辦個學校。”“這些不夠讓人們把精神寄托在它上麵,你坐在那個靠窗口的座位上——你瞧,我了解你的習慣——”“你是從仆人那兒聽到的。”“說實話,我認識其中一個——格雷斯?普爾——”我一聽到這個名字,就站了起來。“你認識——真的?”我想,“這麽說,這件事裏畢竟是有點巫術了!”“別慌,”這個奇怪的婦人繼續說,“普爾太太是個可靠的人;嘴巴緊,又安靜,值得信賴。不過,像我剛才說的,你坐在那個窗口座位上,你對你麵前任何人都感不到一點兒現實的吸引力嗎?你一張臉都不觀察嗎?你對他們的舉動不好奇嗎?
    “我比較留意見過的每一個人的麵容。”
    “但是你不曾專門地注意當中的一個人,或者兩個人麽?”
    “這是我喜歡做的事,你知道在兩個人之間,他們的手勢和神情中可表現出有故事的時候,仔細地看看他們是一件很有意思的事。”
    “你最喜歡的故事是關於什麽體裁的?”
    “唉,我可不能作主。他們的話題總是那一個,去求愛,而且大多數的結果都會是結婚這樣的災難。”
    “對於這個不變的話題,你覺得有興趣和有意思嗎?”
    “太明顯了,我一點也不喜歡,這和我沒有任何關係。”
    “和你沒有任何關係?當一位小姐,她又年輕健康,充滿朝氣,長相美麗,而且財產豐盛。權勢遮天,可總是一臉笑意地出現在你的麵前,恰巧的是,你就是這位先生……”
    “我怎麽了?”
    “是這位先生的朋友,或許還有些喜歡他。”
    “我不認識這兒的每一位先生,他們中的任何一位和我都沒說過一句話。我會對他們有好感是個問題,我認為其中幾位嚴肅,值得尊敬,而且年紀有些大;另外的一些人年輕,時髦,英俊並且活潑。但是不論是哪一個,他想去喜歡誰就去喜歡誰,我一點兒也不會在意。但這件事與我有什麽關係呢?”
    “你不認識這兒的每一個人?你沒有和任何人說過一個字?那你敢說你不認識這個宅子的主人嗎?”
    “他不在這兒。”
    “回答得很不錯,技巧運用得非常高明,今天早上他是去了米爾科特,但今天晚上,也許明天就回來,隻憑這一點,你不能讓他離開你所認識的範圍,這個事實是用一筆就可以改寫的嗎?”
    “不可以。但事實上我不認為羅切斯特先生和你的這個話題有任何一點關係。”
    “我剛才提到過,現在小姐們一臉笑意地出現在先生麵前,尤其這幾天羅切斯特先生受到了更多的女士的青睞,就如同兩隻酒杯中已滿存了濃酒,快要溢出來了。你不曾留意到這一點嗎?”
    “這是羅切斯特先生的權利,他完全可以享受與客人交流的樂趣。”
    “這一點毫無疑問。但你還沒有發現這兒流傳的各種各樣的傳聞中,關於羅切斯特先生的話題最多而且談論時間最長的一個。”
    “如果更多的人喜歡聽,就會有更多的人去製造無聊。”表麵上我是在說吉普賽人,但事實上我認為是在說自己。她的聲音、言語、行為奇怪而神秘,此時讓我進入了一種夢幻境 地,她的話一句比一句讓你出乎意料,讓我如墜迷霧,被困在深陷的網裏,我幾乎就快認為有個隱身的精靈這些個星期以來一直守護在我的心靈旁邊,觀察它的動向,記下了每一個跳動。
    吉普賽人說了一句:“是有人喜歡聽。一大段的時間內羅切斯特先生一動不動地坐在那兒,注視著那個樂的句子,看得出來,羅切斯特先生很喜歡這樣。並認為它是個享受,而且由衷地感激這給予他的一切,你留意到這一點了嗎?”
    “感激?但我沒發現他有這樣的表現呀,更別提什麽感激了。”
    “發現!這樣看來,你的確留心注意了。如果不是感激,那你覺察到了什麽呢?”
    我隻保持沉默,並不回答。
    “你是不是看到了愛,你還想像到了以後的事情,你看到了他結婚,看到了他的新娘生活得很幸福。”
    “哼!不見得,你的法術有時候可不怎麽靈驗。”
    “那你究竟看到了什麽呢?”
    “你不必問這個。我到這兒來是提問題的,並不是來回答問題的,大家似乎都知道羅切斯特先生就快要結婚了嗎?”
    “不錯,那個英格拉姆小姐很漂亮。”
    “是不是用不了很長時間?”
    “按照目前的線索來看,你的設想是正確的。並且沒有人會有一點疑問,他們的結合會是完全幸福的一對兒,他愛上這位小姐是注定的,因為她美麗、高雅、聰明、多才多藝;或許她也愛他,至少,即使不怎麽愛他的人,也會愛他的錢。我知道她很喜歡羅切斯特先生的財產。大約一個小時前,我向她透露了這方麵的一些情況,結果她似乎很生氣,表情不是一般的嚴肅,嘴角拉下了足有一英裏長。至於她那位長得稍黑的求婚者,我想奉勸他一句,他應該當心點,如果有另外一位求婚者,地位更高,地租收入更穩靠,他一定會被甩的。”
    “不過,大媽,提個醒,我不是給羅切斯特先生來問卜的,我是為自己而來的,但你卻至今未涉及到正題。”
    “你的命運較坎坷,還真不容易說。讓我仔細看看你的臉龐,兩個特征並不符合得特別完美。上天送給了你一份幸福,我看出了這一點。我早就明白了這一點,在我來之前就知道。上天確實留給你了,我看見她這麽做了,但你得伸出自己的手去把它據為己有。但我不明白你到底會不會這麽做,我還得再審查審查,再一次跪在地毯上吧。”
    “我不願跪得時間太長。我覺得長時間的爐火烤讓我不舒服。”
    我雙膝跪了下來。她沒有將身體伸出來看我,相反,她靠在椅背上,目光凝視一點,口中開始說:
    “眼中的火花在跳躍,露珠般的眼睛閃閃發亮。它看起來讓人覺得既柔情似水,又充滿同情心。它很欣賞我的暗語。它是很敏感的,它明亮的大眼晴中閃過一個接一個的印象,若微笑一旦從臉上逝去,它就恢複本來的憂傷麵目。疲倦的雙眼微微眨動,不經意中閃出了精神倦怠的情緒,這是由於一個人的孤單所引起的壓抑。它不敢麵對我,不願接受更進一步的注視,它的眼神充滿了嘲諷,看樣子不理會我所闡述的是事實。它不同意她是敏感的,也不同意她是頹廢的。但它的尊嚴和矜持讓我有充分的理由相信我的發現。眼睛是讓人很喜歡的了。
    “你的嘴巴,有時候它是非常喜歡笑的,它不會隱瞞腦海中的念頭,但我推斷它不會說出有些心中的想法。它既活潑又很乖,但絕不願雙唇緊閉,不說一句話,這張嘴愛笑,喜歡和別人交流,這是很自然的,討人喜歡,使別人產生不錯的印象。