虞美人

字數:903   加入書籤

A+A-




    ,最快更新納蘭全詞 !
    黃昏又聽城頭角,病起心情惡。藥爐初沸短檠1青,無那殘香半縷惱多情。
    多情自古原多病,清鏡2憐清影。一聲彈指3淚如絲,央及4東風休遣玉人知。
    【注解】
    1短檠:矮燈架,借指小燈。
    2清鏡:即明鏡。
    3指:指顧貞觀所作的《彈指詞》。
    4及:央告。休遣:暫時釋放。玉人:容貌美麗的人,對親人或所愛者的愛稱。
    【典評】
    納蘭多繾綣幽情之詞,本篇亦是如此,整首詞語句優雅,用淺顯的語言表達雋永的深意,作者一上來就給我們描繪了一個這樣的畫麵,“黃昏又聽城頭角,病起心情惡”,黃昏來臨,城頭的號角又吹響了,作者因身患疾病而情緒不佳。“藥爐初沸短檠青,無那殘香半縷惱多情”,火爐上的藥剛剛沸騰,案上的燈光忽明忽暗,殘香即將燃盡,似乎嘲笑著詞人的多情。黃昏是寂寞的時節,總令人忍不住黯然神傷,更不用說獨處異鄉,臥病在床。
    “多情自古原多病。”多情的人總是自憐自傷,納蘭亦是如此,因而也便多病,加上遠在他鄉,身邊無人噓寒問暖,隻能一個人對著鏡子,看著鏡中清瘦的身影,“一聲彈指淚如絲”,彈一彈手指,黯然淚下。然而詞人又不欲自己的病情為想念之人知曉,徒增伊人傷心,因而“央及東風休遣玉人知”,央告東風不要把我患病的消息告訴我心上的人。
    整首詞語句淺顯,卻不失情意真切,意境委婉,正是納蘭詞“輕靈”風格的體現。