第16章來自南方的音樂和歌劇
字數:4435 加入書籤
優美動人的音樂聲鑽進房間內,吸引了赫利俄斯和大流士的注意
音樂如清新的涼風吹拂在他們麵上,洗去他們心裏的憂愁苦
難以說出的快樂像泉水一樣在他們心中湧
這種感覺非常新
如果多瑞亞斯之光猶如煌煌烈日淨化揮眾人的負麵情緒,這種音樂就像小溪般緩緩經過,逐漸衝走他們心中的苦
「是精靈嗎?」
赫利俄斯心中疑
他曾經遊曆過大半個中土大陸,隻有獲得一如祝福的首生子女彈奏出來的音樂有著如此奇妙的效
雖然伊紮裏斯裏也聚集了大量精靈,但他們大多都是學識淵博的智者,長久的壽命令他們更容易忘記時間,心神都沉浸於知識海洋裏,幾乎不會離開宏大的大圖書
而大流士則是對彈奏者的樂器更為感興
「這是什麽樂器?」
「豎琴?裏拉琴?風琴?」
他說出的數種樂器都是在羅德蘭王國流傳已久的經典樂
其中豎琴更是曆史悠久,相傳是在大魔王仍未摧毀雙燈前,維拉和邁雅仍在美麗的中土大陸上活動,其中一個維拉在善良而智能的動物之間創造出豎
當然這個傳說太過久遠,也難以考證其真偽,更多人知道的是羅德蘭開國者埃路林改良了豎琴並把它推廣開
在貝烈瑞安德沉沒後,埃路林帶領著氏族跨過藍色山脈和迷霧山脈,在安都因河前麵停了下
氏族各人發生衝突,他們爭論是否返回迷霧山脈以西的廣闊土地,還是繼續往東返回人類蘇醒之
擁有無比智慧和見識的埃路林卻不發一言,氏族就這樣在河岸上逗留了三天三
突然一隻巨鷹在天空上出現,並在他們上空盤旋了近一個小
巨鷹在神話中是維拉之首曼威的信使,體型十分龐大,擁有和精靈﹑人類相約的智商,也通曉各個種族的語
牠們在天空中無拘無束地飛翔,把看到的事情都告訴給維拉之首曼威,並作為可靠的夥伴和中土的自由人民並肩作
眾人都認為巨鷹是向他們傳達維拉的意誌,並同意在這裏建立一座屬於他們的城
埃路林在一棵生長得異常茂盛的參天古木下用改良過的豎琴彈奏出美妙樂曲讚美維拉和一如,動聽的音樂也增加了大家的信
亞爾諾隆德便由此建立起
這個傳說一直在王室內部流傳著,兩千多年前的著名羅德蘭曆史學家也采納了這個傳說,並記載於他所著的《自建城以來
「你說的都不」
赫利俄斯仔細側耳傾聽後,終於認出了彈奏的樂
「我與其在這裏作出猜測,不如直接和彈奏出此等美妙音樂的人見麵」
他推開了房間的大
大流士和仆人﹑銀騎士緊隨其
意外地他們的動靜沒有引起任何人的注
房間外所有賓客﹑仆人和守衛都把注意力放在音樂上,閉上眼睛專心聆聽,如癡如
大廳的正中央不知何時出現了一個外形獨特充滿美感的音
「是鋼」
赫利俄斯說出了音器的名
「想必它和它的演奏者都是來自南方的多蘭雷古」
多蘭雷古格作為羅德蘭王國南部最大的城市,利用接近洛汗和剛鐸的地理優勢,成為了數一數二的重要貿易城市,商業氣氛濃
大量剛鐸﹑洛汗商人都會帶著他們的貨物前往多蘭雷古格出
該城市也被不同文化深深影
多蘭雷古格的街道上充斥著各種語言,不同種族﹑背景的人進行交
大量財富聚集在這裏,也令享樂之風盛
城市內的人永不歇
音樂﹑歌劇﹑宴會﹑舞蹈﹑馬戲等各種娛樂沒有一秒鍾停止,無間斷地持續
不少各國富商﹑貴族在這裏流連忘返,沉溺於欲望和快樂
虔誠的祭司視這座城市為墮落之城﹑黑暗魔君的宮殿,也有人認為這裏是中土大陸上最美好的地
這裏也是音樂發展最快的地方之一,才華橫溢的音樂家慕名而來,無數驚豔的音樂出
鋼琴正是由多蘭雷古格的一個樂器商人在大半年前發明的,迅速風靡全城,並傳播至附近的地
此時音樂聲也消
穿著寬鬆上衣和長褲的演奏家離開了鋼琴,並彎腰向聽眾鞠躬,環繞在他脖子上的誇張拉夫領也因為他的動作而不停搖
在場的大部份人也熱情地鼓掌,包括赫利俄斯和大流
也有一些比較守舊的貴族注視著對方身上的服飾,和他們穿著的莊嚴保守衣服截然不
他們小聲地鄙視著多蘭雷古格人的輕
演奏家注意到被銀騎士保護的赫利俄斯,便連忙上
未曾有一刻放鬆的銀騎士立即攔著
「退」
對方被嚇了一大跳,舉高雙
「我…」
更多保守貴族在竊竊私語,演奏家的失禮行為令他們麵露不屑之
在他們眼中,多蘭雷古格隻是一個充滿銅臭味的地方,暴發戶在那裏揮金如土,炫耀著自己的財
「我,是來邀請王子殿下前來欣賞繆斯劇團的表」
多蘭雷古格有著不少劇團互相競爭,繆斯劇團決定離開多蘭雷古格前往其他地方宣揚歌劇,在這些在娛樂上保守落後的地方大展拳腳,豈知來到伊紮裏斯便被叛軍給困住
他們知道赫利俄斯在這裏後,便想利用赫利俄斯的名聲宣傳他
「你們的表演低俗—」
一個來自亞諾爾隆德的大貴族剛才斥責他,便被赫利俄斯打斷
「稍安勿」
赫利俄斯先是安慰了那些保守貴族,然後對劇團的邀請作出了回
「我對多蘭雷古格的歌劇早有耳」
「為什麽不可以?」
仆人和劇團的工作人員快速收拾了其中一個寬敞的宮殿,舞台也被搭建起
赫利俄斯和其他人則坐在舞台
哪怕赫利俄斯出聲答應,仍有不少貴族反應激他們認為歌劇褻瀆了古老而純潔的戲
舞台幕布被拉
音樂再次響
歌劇唱家的聲音在宮殿裏回
舞者在歌劇唱家身邊靈活地表演舞
「…你們可知道,什麽是愛情…」
「…你們可理解我的心情…」
赫利俄斯專心地欣賞歌劇唱家和舞者的表演,再次回想起他在多蘭雷古格的遊
不少人被形式新奇的歌劇所征服,聚精匯神地觀看著舞
卻也有貴族為歌劇中對貴族的諷刺而不