第182章 彼得·潘的船艙冒險
字數:9451 加入書籤
是不是每一個孩子在決定自己永遠也不要長大的時候,&bsp&bsp就注定了他會成為一個永遠快樂、但也永遠寂寞的人?
彼得·潘不明白這一點,但這一點也不妨礙他用那種羨慕而落寞的表情安靜地看著這些氣氛其樂融融的人。
不過這隻持續了一小會兒。
很快,彼得·潘就想起了大人們身上讓人討厭的地方,&bsp&bsp以及自己來到這裏的目的,於是瞬間變成了毫不在乎的樣子。
“我才不在乎這些東西呢。”
彼得·潘對他的小仙子很認真地說“這些大人都是頂頂討厭的。別看他們現在這個樣子,但實際上都有一副很可怕的嘴臉。他們希望全世界的孩子都變成一個樣,那多可怕啊。”
趴在他口袋裏的仙子點了點小巧的腦袋,&bsp&bsp從嘴裏發出了很輕的“叮鈴鈴”的聲響,對這個孩子的話表示十二萬分的讚同。
仙子是一種非常討厭大人的生物。
如果你還記得他們是怎麽誕生的話,你就會知道每一個孩子的降臨都必然伴隨著一個仙子來到世界上,甚至可以說,孩子們都有守護著他們的仙子。
但與之相對的,每當一個孩子不相信仙子的存在後,&bsp&bsp就會有一個仙子消失——往往在這個時候,孩子就變成大人了。
所以仙子們理所當然地討厭大人,&bsp&bsp總感覺在他們的身上看到了自己的墓碑。
兩個悄悄的入侵者小聲地嘰嘰喳喳抱怨了起來,憤憤不平地數落著這些成年人的罪行,快速地在這一點上麵達成了一致。
“他們竟然還想讓我上學!”
“叮鈴鈴!”
“甚至還想讓我去好好工作呢,我可沒法想象我臉上長出胡子的樣子。”
“叮鈴鈴鈴!”
“沒錯,不會飛是一件多麽可怕的事情啊!他們就想讓我老老實實地待在地上,&bsp&bsp變得和他們一樣僵硬又無聊。”
他們討論的聲音融化在海浪拍打岸邊和積木碰撞的聲響裏,所以沒有一個人發現這艘船上麵多出來了一個頑皮的孩子。過了好一會兒,&bsp&bsp這兩個終於心滿意足的小家夥才打算離開。
這裏必須說明一句,&bsp&bsp這才不是這兩個小壞蛋覺得打斷這樣的事情不太好呢,&bsp&bsp而是彼得想要找一個單獨的時間,&bsp&bsp好和那個金發的孩子聊一聊。
他從來沒有見過和大人關係那麽好的孩子!這一定是被大人狡猾的麵貌給騙了!
彼得·潘有點憤憤不平地想到,&bsp&bsp渾然忘記了自己之前還在羨慕地看著那一幕。
不過這也怪不了他,&bsp&bsp孩子們多多少少都有些健忘。正因為這樣,他們才常常受到大人沒有惡意的欺騙和捉弄。
安東尼自然不知道還有一個小孩子在船裏麵惦記著他,他還在邊上專心致誌地看著胡克船長搭積木呢,看上去又敬佩又吃驚。
現在這座城市裏麵已經有好看的宮殿,茂密的森林,動人的噴泉和瀑布,絢爛的花園,整齊的街道,以及各種各樣精致可愛的小房子了。
“胡克先生好厲害啊。”
小王子很欽佩地抱著自己可愛的玫瑰花,圍著這座小小的城池跑了一圈,把玫瑰的花盆放到一個漂亮的小花園建築裏麵。
玫瑰看了看自己身邊用積木堆砌出來的美麗風景,感覺自己站在裏麵比一棟樓還要高,比所有的植物都要高大,忍不住驕傲地挺了挺胸。
“我現在是不是全世界上最美的一朵花了?”
她仔細地打理了一下自己的花瓣,保證自己此刻的形象還是那麽美麗後,對著安東尼嬌嬌滴滴地問道。
也許這朵花兒是永遠學不會謙虛的,但這一點也不妨礙她的可愛。
至少小王子是這麽覺得的。
“就算是沒有這些,你也是全世界最好看的一朵花啊。”安東尼蹲下身子,很認真地對著自己的玫瑰說道。
他的語氣陳懇得有點過頭,以至於讓玫瑰有點不好意思起來,隻能含含糊糊地哼上幾聲,故作姿態地昂起自己的腦袋。
胡克在邊上看著他們之間的互動,唇角不由自主地勾起,過於僵硬的動作讓他看上去麵孔有些扭曲。
不過在那對深邃到憂鬱的深藍色眼睛裏,對於孩子深深的喜愛還是那麽的分明,可以說清晰到了溫柔的地步。
有時候,安東尼都會以為他是能夠聽得懂自己與玫瑰之間的對話的,但每次問起來的時候,胡克隻會笑著搖搖頭。
“我可不懂花兒的語言。”
這位船長用溫和的聲音說道“但我知道你們在聊天,而且你們的確是很好的朋友,這就足夠我忍不住要笑出來了……即使我知道我笑起來不怎麽好看。”
他隻是想到了自己的那隻小仙子。那個屬於他的仙子也是這樣和他聊天的,有時候他們還會突然旁若無人地笑起來,被大人們當成傻瓜,或者以為他偷偷在身上藏了一個鈴鐺。
在那段時間裏,他們總是生彼此的氣,但這不妨礙他們也是非常好的朋友。
直到他與他的仙子徹底地永別。
“喏,胡克先生,吃糖嗎?”
就在這個時候,旅行家帶著笑意的聲音突然在旁邊響起,讓胡克有些下意識地轉頭看過去。
然後手裏便被猝不及防地塞了一顆糖。
不知道什麽時候走過來的旅行家把自己手裏麵剩下來的那顆糖紙剝開,熟練地咬在嘴裏。
“是上船前買的啦,最近突然想起來還有這個東西,估摸著可以用來過聖誕和萬聖節。”
北原和楓偏過頭來看他,那對橘金色的眼睛裏麵好像流淌著暖色的糖漿,唇邊掛著一個棉花糖一樣柔軟又可愛的微笑。
他朝海盜先生眨眨眼睛,語氣活潑,一副極力推薦的樣子“其實西班牙的糖果味道也很不錯的,真的不打算嚐嚐味道嗎?”
“我,不,咳咳咳咳,我的意思是謝謝。”
胡克耳朵紅了紅,看上去姿態有點窘迫,代替他右手的鐵鉤小心翼翼地在空氣中搖了搖,生怕這鋒利的尖端會幹出什麽糟糕的事情來。
那顆糖被他緊緊地握在左手手心裏,有些笨拙地用左手打開包裹得嚴嚴實實的糖紙。
這個時候,他又格外地感到自己右手被鉤子代替後的不方便了——它太鋒利太尖銳,總是會傷害到點什麽,以至於沒有辦法完成這麽溫柔和精細的工作。
邊上的拜倫也嚼了一顆北原和楓朝他的遞過來的糖,是柑橘味的,正好是他喜歡的味道。
此時,這位紅發的異能者已經厭倦了自己之前還抱著的書,饒有興致地爬到了一處高高的櫃子上,開始調試自己的黃銅望遠鏡。
那對薄荷綠色的眼睛裏麵好像提前閃起了屬於星星的光。
“我打算等會兒去看星星!”
拜倫朝自己的黃銅望遠鏡上麵嗬了一口氣,用衣袖仔仔細細地在縫隙處擦了一把,很高興地揮了揮手,大聲宣布道“所以等會有人來嗎?”
“想去看星星!我和北原給每一顆星星都取了自己的名字哦!它們每個都超級可愛!”
“星星的確都挺可愛的。它們有時候睡不著還會找人聊天。”
“噗。那大家幹脆一起去好了,既然每一個人都想去看的話。”
“也不是不行。”拜倫想了想,從櫃子上麵上麵跳下來,一把子跳到了自覺在下麵接住他的旅行家懷裏,心滿意足地吸了一口對方。
“不過不準把望遠鏡搞壞哦。”他很認真地叮囑道,“這可是用來傳家的。”
那隻正常人看不見的雲雀就待在拜倫的腦袋上,扇著翅膀蹦蹦跳跳了兩下,嘴裏無奈地“啾啾”叫著,用小尖嘴啄了一下對方的頭發。
騙人,明明是雪萊送給你的!
圓滾滾的小鳥責怪地叫了兩聲,然後用那對漂亮的銀色眼睛看向船外麵的地方。
銀色的雙眸清澈明亮得就像是鏡子,清晰地倒映出外界——以及未來的光影。
雪萊是預言的雲雀。
拜倫的這句話前麵所附加的形容詞其實並不是藝術上的誇張,而是真真實實的描述。
他的異能能夠看到未來,但是卻對未來永遠無能為力。作為他一部分殘留的雲雀團子也繼承了這個人的一部分異能。
未來……會是一個很好的日子呢。
雪白的鳥團子搖搖腦袋,把頭埋在了自己厚厚的羽毛裏,一點也不擔心這些人。
畢竟,那可是個星星一樣閃耀的未來啊。
雖然這一天的雲比較多,但是很奇妙的,在晚上到來的時候,它們就悄悄地跑走了,像是知道這群人要到船上麵看星星一樣。
隻在原地留下了特別璀璨,特別明亮和耀眼的星空。
星星其實也是有自己的語言的。隻不過它們站著的位置太高了,距離彼此太遠,就算說了也沒有同類能聽得到。加上晚上又實在太累,久而久之,它們就懶得開口了。
不過彼得·潘倒是能和星星聊天。
他和從來不會故意打擾別人、總是乖乖巧巧的安東尼不同,這個孩子總知道怎麽樣很不禮貌地把星星給喊醒,讓星星們氣鼓鼓的。
但或許是太無聊的緣故,這些星星也不討厭他,甚至在對方想要做壞事情的時候會調皮地幫上一把,在天上小聲地笑著。
比如說現在。淩晨十二點,在幾乎所有人都睡著的情況下。
“燈已經熄滅啦,彼得!”
伴隨著人類世界十二點鍾的敲響,一顆年輕而活潑的流星從天空中掉下來,長長的尾巴悄悄地擦過在風背上坐著的孩子的耳朵。
它用細聲細氣的聲音喊道,伴隨著一串輕快而動人的笑聲“大家都已經睡著啦!”
流星的笑聲是很清脆很亮的,如果它們願意在跳下來的時候多說幾句的話,你就可以聽到那像是哨子一樣悅耳的聲音——有的人類真的會以為他們聽到的聲音是來自於哨子呢!
不過正因為這個聲音又脆又響,才讓彼得·潘一下子醒了過來。
“是誰啊?誰打擾我睡覺?”男孩有些茫然又氣惱地從風的背上坐起來,不滿地朝四周望著,發誓要給那個壞家夥好看。
但他什麽也沒看到,隻發現自己的口袋裏有一隻小仙子正在動。
“叮鈴鈴!”
小仙子好不容易從彼得的口袋裏鑽出來,拍打著自己發著光的翅膀,責怪地擰了他一下,告訴對方那是一顆專門來喊他起床的星星。
他們今天晚上可是要來幹大事的!
彼得·潘花了好一會兒,才在氣呼呼的小仙子的提醒下想起來了自己想要幹的事情。
沒錯,他今晚要把那個金發的孩子帶到永無島上,順便再去問問為什麽他會願意和大人們待在一起。最重要的是,要給那些敢進永無島的壞蛋們一點顏色瞧瞧!
打定了主意的小飛俠得意地在天空上麵飛了一圈,這才誌得意滿地來到船艙裏麵,感覺自己簡直已經看到那群笨蛋大人被他灰溜溜趕跑的樣子了。
看看吧!彼得·潘再一次守衛了永無島!
船艙裏麵黑漆漆的,但這個孩子在裏麵驕傲地蹦蹦跳跳的,帶著自己身邊發光的小仙子,簡直一點也不害怕。
燈光是大人們守護孩子的眼睛,而他才不需要什麽大人呢!隻有大人才覺得孩子不能沒有他們,但實際上,永無島的孩子多快樂啊。
“不過我喜歡這裏放著的東西。”
彼得看著船艙裏掛著的一副半幹的油畫,露出很喜愛的樣子,幾乎瞬間就下定了決心“我要把它搬到永無島上麵!”
“叮鈴鈴!”
小仙子顯然更喜歡被架在架子上麵的黃銅望遠鏡,甚至開開心心地鑽了進去,讓自己身上的白光透過玻璃射出來,讓這個望遠鏡活像是一隻古色古香的手電筒。
“我知道啦,叮鈴鈴。”
彼得叉著腰打量這個望遠鏡,用很驕傲的語氣說道“等我們把這群壞蛋打敗之後,我就把這個帶回去當你的新玩具,或者是新家。”
對於這兩個生活在島上,幾乎從來沒有怎麽接觸過正常人類社會的孩子來說,這艘船的內部簡直神奇得要命,讓他們忍不住西摸摸東瞧瞧。彼得甚至玩起了桌子上麵的積木,隻不過他太不小心了點,把一棟小房子碰倒了。
雖然隻是不輕不重的“哐當”一聲,但把他們兩個都嚇了一跳。
“啊,也沒有什麽大不了的。”
彼得·潘感覺自己的臉有點紅,但還是故意裝作若無其事的樣子,理直氣壯地說道“這個房子本來就不好看,所以我不喜歡它。”
說完,他就帶著小仙子急匆匆地跑了,連回頭看一眼都不敢,一路跑到了安東尼的那間小臥室的門口。
彼得·潘當然開不了門,但他有別的方法,比如說讓風把門悄悄地吹開來——平時它們都是懶得鑽進門縫裏麵幹這種精細活的,但誰叫這次請它們的人是彼得呢?
沒有風不喜歡這個和他們一樣淘氣又任性的孩子,所以樂得陪他鬧,也願意讓彼得趴在他們的被上麵睡覺。
門悄悄地打開了。
彼得·潘小心翼翼地走進了門,用他那對顏色像是嫩芽一樣清翠而充滿生機的眼睛打量著這一切,尤其多看了一會兒那朵玫瑰花。
“她多可愛啊,簡直就像是位可愛的小姐。”
彼得很讚歎地對自己的仙子小聲說道,結果她生氣地擰了下耳朵,力道不輕不重的,給人的感覺更像是一種親昵的表現。
“叮鈴鈴!”
她在彼得·潘的耳邊說了句什麽,並且決心回去就給自己換一身像是玫瑰花那樣好看的紅豔豔的衣服。
彼得敷衍地點了點頭,並沒有搞懂這個小仙子到底是什麽意思,然後就開開心心地打量起四周的東西了。
——本來他的確要和小王子聊一聊,但是誰叫這個地方也很有意思呢?
比如他現在就發現了一串晶瑩剔透的鈴鐺,鈴鐺後麵還掛著一個可愛的小人偶。
她和彼得·潘一樣有著雪白的頭發,不過眼睛是沉靜的冰藍色,穿著一身雪白的衣服,看上去就像是一個小天使俄羅斯習俗裏的天使。
那一串鈴鐺是來自於歌德的贈禮,人偶則是當年北原和楓和雪姑娘一起逛街的時候買的。
這些零零碎碎的東西後來被北原和楓串在了一起,送給了安東尼當一個小小的祝福,也被這個孩子很小心地收藏著。
彼得·潘好奇地搖了兩下,結果發出了特別大的聲響,一下子把本來還在睡覺的安東尼給從睡夢裏麵吵醒了。
金發的孩子有些懵懵懂懂地揉了揉眼睛,坐起來看了看有著微弱星星光芒透進來的舷窗,最後看向了正在拿著鈴鐺的彼得·潘。
“你是彼得嗎?”
安東尼歪了歪腦袋,沒有很害怕這個突然出現在自己房間裏的人,而是一下子就認出來了這個自己在夢裏麵見過的孩子。
這下倒是彼得先愣住了。
我們早就說過,他是一個健忘的孩子,所以自然早早地忘掉自己在夢裏見過安東尼的事情,隻能呆呆地聽著對方說話。
“我有一件很重要的事情要告訴你。”
安東尼掀開自己的被子,從床上麵跳下來,很認真地對彼得·潘說道。
“我不打算和你走,我要和北原待在一起。”
金發的孩子重複了一遍,對著驚訝地睜大了眼睛的對方有些抱歉地笑了笑。
“我不想去永無島,北原還需要我呢。”
這樣的話,如果那個大人以後孤獨了,在旅行的時候感到寂寞了,他還可以去安慰對方。
他不想讓北原孤獨,因為這個在星球上曾經孤獨地看了很多次夕陽的孩子知道,孤獨是非常危險的。
。
