第223章 熏陶

字數:3589   加入書籤

A+A-




    第二天一大早,習慣了早起的文小滿在生物鍾的支配下按時醒來。
    下意識地往旁邊摸了摸,發現孫芳華比她醒得更早。
    睡覺之前窗簾被拉上了,現在房間裏麵一片漆黑。
    聽到衛生間裏傳來非常細微的水聲,文小滿才知道孫芳華還沒有出門。
    文小滿穿好衣服下地,躡手躡腳地走到衛生間門口。門虛掩著,裏麵亮著一個亮度並不高的手電筒。
    孫芳華正在洗漱。
    文小滿推門進去,輕聲問道,“你怎麽不開燈啊?衛生間裏的燈亮著不會晃到我們的眼睛的。”
    孫芳華朝著文小滿莞爾一笑,“沒事兒,我習慣了。你進來洗漱吧,我在外麵等你,一會兒帶你去吃早餐。”
    文小滿點點頭,也就著手電筒的光完成了洗漱。
    兩人輕手輕腳打開房門,隻聽到田朵爾翻了個身,就又沒有什麽動靜了。
    下了樓,文小滿才把剛剛的疑惑問出口,“你在宿舍裏也經常打電筒洗漱?”
    孫芳華解釋道,“我們宿舍樓比較老,周圍的樹比較多,我所在的宿舍又是背陽麵,樓層也比較低,所以經常天亮了還看不太清楚。
    我晚上要去兼職嘛,又不想耽誤學習,所以早上就起得比較早。宿舍裏的其他人那會兒都還在睡覺,我就沒有開燈了。”
    文小滿沒再說話,隻是摟緊了孫芳華的胳膊。
    孫芳華知道文小滿這是在心疼她,輕描淡寫地笑道,“沒事兒,早上的記憶力還好一些。我現在一天可充實了,忙起來什麽不愉快的事情都忘記了。誒,你早上想喝點粥嗎?昨晚上睡得晚,喝點粥會比較舒服一點。”
    文小滿沒再繼續追問,“好啊,咱們先去吃,一會兒給他們倆帶回去。然後你就去做兼職,我們收拾收拾就回去啦。”
    孫芳華有些驚訝,“你們不在這裏多玩兩天?不用陪我做兼職,就你們仨自己去周邊的景點看看,不然這麽大老遠的跑來一趟,還哪裏都沒去看過。”
    文小滿粲然一笑,“我們已經看到最想看到的了。不是不想多陪你兩天,是回去的車票不好買,明後兩天是回京城的高峰,我們來之前就問過了。雖然時間短,但是我們過得很開心。”
    孫芳華覺得,自己是何德何能能擁有這麽好的朋友呢?
    她不想讓文小滿繼續逗自己開心,把內心的感激和一絲道不明的虧欠感壓了下去,笑著說道,“我也過得很開心。那一會兒我就送不了你們了,下次我去京城找你們。”
    孫芳華覺得自己還要更加努力一些,以後才能回饋給好朋友們更多一些。
    重活一世的文小滿又哪裏看不出來她內心的想法呢?
    更何況她上一世也曾是抱著這種心態和宋婷婷交朋友的。
    不過她覺得孫芳華比當時的自己勇敢多了。
    自己當時一直在逃避,而孫芳華是在努力靠近。
    活該自己上輩子把最好的朋友給弄丟了啊!
    ……
    回到京城的文小滿在學校的圖書館裏待了兩天。
    雖然本專業和戚老師那邊的作業都已經完成了,但是耐不住她喜歡給自己加任務。
    ——她在放假之前就在圖書館裏找到許淵衝老先生的譯文係列,之前忙著趕戚老師那邊的進度,一直沒有來得及看。現在時間充裕,自然是要好好熏陶熏陶的。
    許淵衝老先生畢業於那所傳奇的西南大學,從事文學翻譯長達八十幾年,。
    他的譯作涵蓋了中、英、法等語種,和文小滿現在學習的內容正好重疊。
    他的翻譯集中在中國古詩這一塊,被譽為“詩譯英法唯一人”。
    大家耳熟能詳的《詩經》、《楚辭》、《李白詩集》,還有《紅與黑》,以及句子奇長無比的《追憶似水年華》等等,都有他的譯本。
    他是“中國翻譯文化終身成就獎”獲得者,更是榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”傑出文學翻譯獎的首位亞洲翻譯家。
    許淵衝老先生在上一世文小滿猝死之前就與世長辭了。
    當時她在網上搜索關於阿拉伯語的不同地區的不同表達方式的文獻,某大眼app就給她推送了這麽一條新聞。
    文小滿當時對他並不了解,她是看到“翻譯家”幾個字眼就順手點進去看了一眼。
    訃告下方的鏈接裏寫的有他的生平,還有一些他翻譯的一些選段,其用詞之準確優美,讓文小滿記憶猶新。
    不過更加讓文小滿記憶深刻的是訃告下方的評論。
    大多數都是“很遺憾是以這種方式認識您,一路走好”這類的話語,還有幾條評論說的是“許老走的時候剛好一百歲,這是有福氣之人了”之類的。
    除此之外,就是京大學子對於他們的老教授的悼念了。
    文小滿看了之後有些唏噓,這樣一位優秀的翻譯大家,別說是沒有從事翻譯行業的普通人了,就連自己這種靠翻譯吃飯的人都還是在他去世之後才知道他。
    不過,翻譯本身就是一件孤獨的事情,特別是文學翻譯。
    文小滿現在還沒有想好今後是走筆譯還是走口譯的路子。
    她自己本身其實挺喜歡文學翻譯的,特別是從英國遊學回來之後,她自己做了很多關於古詩詞的翻譯。
    她覺得文學翻譯是不同文化之間交流的最好的橋梁。
    可以最大程度地展示本國文化的瑰麗,也能把其他地區最有魅力的文化展示給橋這邊的人。
    不過她也覺得能夠在會議或者交談的時候,精準而又快速把己方的意思傳達給對方是一件很暢快的事情。
    要是以前,她不自信的時候,肯定想都不會想就確定走筆譯的路線的。
    但是現在嘛,她想再看看自己究竟能做到哪個地步。
    先不給自己設限,任由自己肆意生長。
    l
    請記住本書首發域名:。101novel.com手機版閱讀網址: