第64章窺見世界的一角

字數:3095   加入書籤

A+A-




    視線捕捉著扭曲恐怖畫作之上的細膩筆觸,隻有畫功精絕,對自然洞察深刻的畫家才能畫出如此精妙絕倫的作
    威爾遜曾經在網上看過很多獵奇向的圖片或者是作品,很多隻是在人的身體上胡亂加一些雜七雜八的東西,作出什麽怪異的動作,然後背景搞一些血刺呼啦或者是黑乎乎的一
    說真的,那一點兒都不恐怖,還沒有突然從視線之中蹦出來嚇人的小屁孩來得刺
    他承認,第一次見到恐怖穀效應的圖片時,他著實感到內心發毛,但和眼前的這些畫作相比似乎就有些微不足道
    這是多麽天才的一位畫家啊,竟然能夠把恐懼描繪的如此毛骨悚然,栩栩如生,運用精確的線條和比例直連人類基因深處沉睡的本能和代代遺傳的可怕記憶,用恰當的顏色反差和明暗效果撥刺蟄伏在我們心裏的異常感
    威爾遜一直不覺得自己有什麽藝術細胞,在他看來那些能夠被拍賣到上億的藝術品有什麽特別的,尤其是那一根荒謬的香
    但直到今天他親眼見到了這棟老舊小屋裏的畫
    他忽然就理解了何為藝
    畫家精彩地將人類最古老的情緒——恐懼,清晰地表現在了紙張之上,那憎惡恐懼扭曲是如此富有張力地呈現在人們的眼
    威爾遜發自內心地讚美感慨
    畫家沒有直接回答他的問題,但很顯然聽到了威爾遜的讚美之後,似乎很是受任何藝術家都希望自己的作品能夠被欣
    “您一直住在這個老舊的街區嗎?”威爾遜熱情地詢問道,“按理來說,像您這麽優秀的畫家不應該被埋沒在這”
    這位把自己關在地下室作畫,顯得怪異而又內斂的藝術家,顯然被威爾遜的熱情所打動,忍不住開口:“我喜歡在這兒捕捉靈感,這對我的創作很有幫我的工作是捕捉靈魂的意義,在暴發戶建在填埋地上的人造街道絕對找不到足夠的價”
    “那些填海造陸的街區根本不能算波士頓——它的曆史太短了,根本不足以積攢足夠的記憶,好吸引本地的幽我追尋的是人類的鬼魂——這些鬼魂的前生具有高度的組織性,它們能在直視地獄時瞬間明白所見之物的含”
    “哦?”威爾遜興致勃勃地發問,眼底滿是探究的神采,“這個世界真的存在鬼魂嗎?”
    “當然啦,這片老北角區不是被生造出來的,而是一點點成長起來的?一代又一代人在這裏居住、感受、死去,這裏積攢著的悠久的曆史,長達兩個半世紀的時間,絕對不是那些所謂的現代區域所能比擬”
    畫家說著說著似乎是有些激動,語調慷慨激
    而威爾遜卻摸了摸下巴,有些尷
    怎麽說呢,應該告訴對方,在他看來這邊和其他地方都沒啥區別嗎?他沒覺得美國這片地兒曆史有多麽悠久啊……他前世老家那邊隨便摸一塊陶瓦說不定都有這麽久的曆史
    要真的照這麽說的話,是不是大洋彼岸那邊扔塊石頭就能穿過很多鬼?
    不確定,還沒有足夠的證他更傾向於是這位畫家的幻
    “現代人對生命及生命背後的力量了解多少?過去,魔女是存在的,被魔女念咒喚來的東西也是存在咳,你看看今天這些人吧,在那些自詡為畫家、團成個俱樂部的家夥的頭蓋骨裏都是淡粉色的東西,任何一幅逾越了街上茶會的氛圍的畫都足以把他們嚇得發抖、抽搐!”
    畫家表達了對於現在那些釣名沽譽之輩的強烈不
    “唉,不都是這樣嗎?”威爾遜歎息一聲,“天才在每個時代都是少數,庸庸碌碌之輩擠占了世界上的大部這種具有著扭曲魅力的畫作確實不怎麽受人歡”
    在威爾遜的刻意之下,畫家很快就和他熟絡了起來,差點引為知
    畫家略顯忐忑地帶著威爾遜參觀了更多的畫
    他沒法具體地形容這些都是什麽畫,畫家用極為單純的筆觸畫出的東西——是那樣駭人聽聞、充滿褻瀆的恐怖,可憎得令人難以置那些畫的背景,大體上都是老教堂的墓地、幽深的森林、麵朝大海的斷崖、磚砌的隧道,鑲著嵌板的舊房間、簡素的石砌地窖等
    他在前景裏描繪的人物充滿了瘋狂和畸形,完全不是那種將人和動物的肢體胡亂拚湊出來的東西,他筆下的人物幾乎沒有一個還保留著完整的人類形貌,但幾乎每一個人物又都帶有不同程度的人類特它們大多用兩足直立、身體前傾,看起來就像一群狗;那仿佛膠皮一樣的皮膚,使人心生厭
    要不是威爾遜親眼見到了西利讚那種惡心到了極點的怪獸,在看到這樣的畫作的時候估計就要感到反胃
    但這些畫似乎透露出來的不僅僅是這些,畫家所描繪的不是搖蕩的、五光十色的、如蜉蝣般短命的夢境,而是冰冷地、充滿諷刺地倒映出了穩定、機械、毫不動搖的恐
    畫家徹底地觀察了那個世界、卓越地描畫了那個世界、斷然地直麵了那個世界、堅決地表現了那個世
    威爾遜越是欣賞著這些畫作,越是震驚地瞪大了眼
    他似乎看到了一個黑暗壓抑的世界展現在了他的眼
    他之前問的那個問題的答案似乎就呈現在了他的眼前,這些東西是真實存在於這個世界上的,活生生的,血淋淋的,令人憎惡恐懼
    某種看不見的恐怖和黑暗正透過小小的畫布冷冷地和他對視,那僅僅隻是冰山一角,在祂的背後,是一整個沉淪汙染的世
    是啊,畫家從頭到尾似乎都是在描繪同一種怪異,那麽除了這種一樣的存在之外,到底還有多少隱藏在這個世界之上呢?
    威爾遜轉過頭來,注視著畫家的眼
    也許並不是他的錯覺,這位畫家的臉上的特征和表情,似乎也在逐漸地向著畫上的它們靠