第266章 ‘吻別’與‘森林’在海外上大分()

字數:7380   加入書籤

A+A-


    “……”

    首先,現階段的天悅根本不可能在徐年的任何營業數據上弄虛作假。

    沒那個必要。

    甚至天悅一直有團隊致力於維係徐年的國內粉絲基數之活躍性。

    以微博平台為例,目標是基本隻保留持續活躍的用戶。

    圖的就是一個甭管別人粉絲總量多少,徐某的粉絲活躍度斷層第一。

    而且其實年粉是另一個維度的統計口徑,預估總量00萬上下。

    這部分才是徐年最大的人氣根基。

    其次,天悅寧願砸數千萬上億的資金去買宣傳資源,也不可能刷數據。

    因為現在給徐年刷數據沒有任何正麵效果,隻有負麵效果!

    到徐老爺這種層麵的頂流,任何非常規運營都是減分項了。

    遠比一般明星更容易積攢出路人厭惡感。

    純純得不償失。

    最後,連富哥們聯袂都沒有讓天悅旗下的‘天天悅聽’有任何表示,有的隻是‘冷冰冰’的客服回複。

    “你好,我們沒有這項業務。”

    富哥們想玩電影包場,誰也擋不住,這種事情也算是雙刃劍。

    數據好看是好看,但會認為是刷票房。

    要不是這些富哥們都比較有名,真金白銀砸下來,早就會出現比較大的負麵輿論了。

    隻不過現在這個場麵,屬實有點帶不動負麵節奏。

    富哥們一句‘你行你上’能給帶節奏的幹破防。

    但是天悅肯定不可能用‘天天悅聽’這個好不容易才培養起來的生態平台來背書。

    事實上,‘天天悅聽’在運營上十分注重信息透明度。

    所以……

    還不到1點鍾,《伍佰年》的銷量到底因為什麽又忽然‘暴漲’了一波呢?

    是因為——

    第一個方麵:

    年粉:

    “原來我們家徐年還是有人支持的哇,銷量終於開始有點起來了?不枉我痛心疾首一波~”

    “我就說吧,我老公的新專輯怎麽會被埋沒,肯定是宣傳不到位的啦,還好我們可以想辦法幫忙~”

    “說真的,還是別錯過《伍佰年》吧,萬一我老公要回家娶我不玩娛樂圈了呢~/狗頭”

    “……”

    沒錯,年粉帶頭衝鋒的主要目的是為了通過唱衰來讓更多的人關注到《伍佰年》。

    她們普遍認為這次的宣傳資源不夠攢勁。

    雖然有提前預熱,但是最後一次預熱行為距今已有‘一年’了,網友都善忘,要重新提醒的嘛~

    效果還是很足的。

    就之前幾十分鍾裏,年粉帶頭衝鋒,不明真相的年黑立馬被釣,然後各路人馬都出來了。

    要不是熱搜頭條本來就是《伍佰年》,隻怕就要換人了。

    而且這種節奏風向,絕不會僅僅局限於微博等單個社交媒體平台。

    擴散範圍非常廣泛。

    能觸及到更多潛在受眾。

    事實表明,效果還是非常不錯的,直接打破了理論上越往後銷量越低的基本走向。

    上線還不到兩小時,總銷量已經破千萬,比第一小時增長速度還要更快一些。

    直接震撼全網。

    當然,還有第二個方麵的原因:

    天天悅聽、天悅等多個官方宣傳賬號在多個平台上進一步公開了詳細銷售詳情。

    重點提到的是——海外銷售統計。

    身為一個早已在國際上混跡的華娛頂流,徐年擁有超過6000萬的海外粉絲。

    其中包括海外華人粉絲。

    華語音樂對這個群體是幾乎沒有任何傳播障礙的,他們能輕易且貼切的感受到歌曲魅力。

    不需要額外的欣賞能力。

    其次還有一個要素,優秀的文學藝術作品不分種族、地區。

    通過統計數據,能更清晰的看出海外銷售具體情況:

    新增的00萬張專輯銷量中,華國占比378萬張,除華國以外的亞洲地區貢獻了47萬張;

    歐洲、北美共同貢獻了剩下的銷量。

    其中前者略少,僅1萬張。

    也就是說,海外銷量中,北美地區貢獻的銷售占比最高。

    在不到兩小時裏,竟然已經總計貢獻了4萬張那麽多的銷量。

    須知,亞洲地區有一定的同源文化基礎,傳播損耗是最少的。

    以至於徐年僅僅去了兩趟薩瓦迪卡,就已經穩固了亞洲市場的人氣。

    但,無論如何,海外銷售數據,尤其是北美市場貢獻的銷量,依然深深震撼了衝浪網友。

    …………

    最先哐哐發言宣泄情緒的永遠是最大多數的路人、吃瓜群體。

    “我透?前腳才說完《伍佰年》的海外傳唱度不行,後腳就這麽打臉了嗎?兩小時1萬張?”

    “媽的,我真的有點佩服徐年的人氣了,這特麽是海外市場啊,竟然能在兩小時銷售1萬張,這個數據已經超過了9成9的內娛歌手優質專輯總銷量!”

    “給我一種好像全體海外華人都是他徐年的粉絲,並且無腦支持了徐年的新專輯一樣!”

    “這算不算海外傳唱度?”

    不過……即便已經有明確且誇張的銷售數據支撐,但喜好當etc的網民們還是樂意繼續挑刺。

    這種不可思議的數據,為什麽第一小時隻字不提?

    是不是國內數據保真,所以用以掩蓋國外數據的不正常了?

    是不是……

    總之,很快有很多理中客選手開始提出各種各樣的疑惑。

    “其實還算不上海外傳唱吧,就當海外銷售數據真實無摻假,也有很大可能真就是華人支持,畢竟不可否認的是《伍佰年》確實很優秀。”

    “對對對,如果真要算傳唱度,至少也得有一定數量的外國人發言談談感想或者表示支持吧?”

    “雖然我覺得到徐年這個份上,什麽樣的數據都無非是錦上添花,不至於弄虛作假,但我還是不太能相信這些銷售數據。”

    “中文本身傳播難度就高,更別說是中文歌曲,而且還有地區語言粵語和閩南語,外國人別說能聽懂了,根本都是沒有欣賞可能性才對。”

    “……”

    頂流是這樣的,什麽都容易引發質疑。

    畢竟經常抬頭不見低頭見,會讓人覺得,距離很近,怎麽可能具備這種不可思議的水平?

    這麽說吧,要不是徐年能拿到最詳細的第一手數據,他也會覺得很荒謬。

    合著海外所有的華人都能喜歡華語音樂唄?

    合著都來付費支持了唄?

    好在……

    許多人不光是發言上質疑,還會去尋找佐證,然後……然後就找到了佐證。

    …………

    著實是因為過於容易找到‘海外傳唱度’的佐證了。

    打開微視國際版,再點開熱榜就能看到幾個熟悉的話題標簽:

    #u&nbp;and&nbp;wubainian

    #norwegian&nbp;foret

    #the&nbp;goodbye&nbp;ki

    第一個話題國內網友特別容易看懂,徐和伍佰年的拚音。

    第二個話題稍微用了一點點時間,弄明白了是‘挪威的森林’英文名。

    第三個話題同樣特別容易看懂,因為隻是幾個常見單詞組成的英文名,對照一下就知道是吻別。

    不過,仍然需要感謝這個科技不斷發展的偉大時代。

    ai翻譯的出現,讓國人看英文類的內容簡單了許多,包括視頻。

    哦……不對,大概看日文類的會比較多一點,翻譯精準度或許更高~

    總之,尋找佐證的國內網友很快通過話題標簽瀏覽到了許多熱門視頻。

    比較顯眼的是幾個推薦視頻。

    視頻的大概內容是簡單的介紹,然後欣賞歌曲。

    大意是:“很推薦這首中文歌曲《吻別》,有一種質樸的感覺,讓我感受到流行元素的同時,領略了一種特別的東方文化,我很喜歡,跟大家一起聽聽吧。”

    是推薦《吻別》的。

    這會兒已經開始趕行程的徐年從孟朝這裏聽到相關內容匯報後,表示很理解。

    因為他的印象中,《吻別》在地球上是出海成功的華語音樂典範作品。

    被海外音樂人翻唱過。

    在亞洲地區的傳唱度更是很驚人。

    當然,其中可能還有很大一部分因素是歌神學友自身的個人魅力。

    至於現在……徐老爺在全球也是略有一點點個人魅力。

    至少三次去北美都有動輒癱瘓公眾場所的經曆。

    能被欣賞到音樂才華也屬正常。

    對於徐年的不以為意,孟朝有點難受,怎麽能一點激動沒有。

    搞得好像早有預料一樣?

    然而,他還不得不繼續匯報另一個事情……

    與《吻別》一起登上微視國際版熱榜並被用戶自發主動推薦的還有《挪威的森林》。

    其中最顯眼的推薦視頻創作者的推薦說辭大意是:

    “很早就有留意到華語樂壇的一位歌手,沒想到最近幾個月經常能在社交平台上看到他的消息,他竟然還是一個優秀的演員;

    我很欣賞他的音樂風格,深夜無事,無意間看到了他的新專輯,很快被其中一首歌吸引,令我沒想到的是,這首歌竟然還有mv,大家可以一起欣賞;

    我相信哪怕聽不懂歌詞,大家也能跟我一樣感受到歌曲帶給我們的寧靜與撫慰。”

    孟朝一邊用他優秀的英文功底抑揚頓挫的翻譯相關內容,一邊感受反骨生長的力量。

    他不理解。

    海外銷量好也就算了,怎麽推薦歌曲的都是外國人啊?

    華語音樂忽然就無國界了?

    對此,徐年隨口道:“看來我的海外歌迷們終於舍得露頭了,還不錯。”

    接著看看孟朝,微笑著講:“你終於可以不用過多操心專輯,把心思放到電影宣傳上了。”

    孟朝:“……”

    本章完(www.101novel.com)