12---被軟綁架去海島上

字數:6052   加入書籤

A+A-


    我晚上沒睡多少覺。我的腦海中浮現出這位亞曆山大博士的想法,我被賣了,並在一個島上度過了我的餘生。
    當有人敲門時我就醒了。那人沒等回應就走了進來。我翻身去看了本。他換上牛仔褲和 t 恤。他脖子上的圍巾鬆鬆垮垮,但沒有係上。
    “我沒想到你會醒。”他說。 “我們一個小時後就出發。”
    我打了個哈欠,將雙臂伸過頭頂。本打開衣櫃,拿出一個行李袋。他把袋子放在梳妝台上,裏麵裝滿了我的衣服。當他把衣櫃裏的每件衣服都收拾好時,我的心沉了下去。我可能永遠不會回來了。
    本抓起剩下的衣服,把它們扔到床尾。
    “去洗澡吧,”他說。 “奧利弗很快就會到這裏來。”
    我快速洗了個澡,然後穿上本給我的衣服。我把頭發吹幹,然後把它紮成馬尾辮。
    當我回到房間時,本正在拉上包的拉鏈並將其放在床上。我坐在袋子旁邊。我抬頭看著本,但他轉過身來看著空蕩蕩的衣櫃。他拉出空抽屜,看起來像是在仔細檢查所有東西是否都收拾好了。
    他不和我說話。話音剛落,樓梯頂上的門就開了。我聽著那人沿著走廊走來的腳步聲。這一次,他穿著一套西裝。聽到奧利弗進來時,本轉過身來。
    “孩子們準備好了嗎?”奧利弗問道。
    “是的,先生,”本說。 “我們兩個的行李都收拾好了。”
    “好。把它們放進車裏。我需要和戴安娜談談。”
    本點點頭,抓起我的包就走了。奧利弗向前走了幾步,舉起了他的手。手展示一雙鞋。
    “我想你會需要這些,”他說。
    我從他手裏接過鞋子。當我看到不匹配的鞋帶時,我倒吸一口冷氣。這是我的鞋子。這是我練習結束步行回家時穿的鞋子。他保留了我被綁架時穿的鞋子。
    驚訝看著他,奧利弗笑了。我把鞋子套在腳上。我不需要解開鞋帶。鞋底磨損,塑造了我的腳底。這是我生命中的一部分,我必須堅持住。
    “戴安娜,我需要你表現得最好,”他說。 “你一走出這扇門,我就不想聽到你發出任何聲音。”
    “如果有人問我問題怎麽辦?”我問。
    “沒有人會問你任何事情。我希望你呆在本身邊,保持安靜。”
    “那在機場呢?海關的時候他們總是問你問題。”
    “我們不去機場。”
    我盡力不讓臉上露出失望的表情。奧利弗的笑容更燦爛了,
    我知道我做得不好。整個晚上我都抱著一絲希望,希望自己能夠在繁忙的機場引起轟動並獲得幫助。
    奧利弗把手伸進口袋,掏出一副大太陽鏡。這副鏡片比我擁有過的任何鏡片都要黑。
    “繼續戴上,”奧利弗一邊說,一邊把它們滑到我臉上。 “不要把它們摘下來。我希望你在我們出去的時候也一直低著頭。我還不知道你的眼睛可以承受陽光不。”眼鏡並移動它們,以便它們更好地放在我的鼻子上。黑暗阻擋了我看到奇怪的色調。眼鏡讓我看東西變得更加困難,我隻能清楚地看到前方幾英寸的地方。
    奧利弗把我頭發上的鬆緊帶拉下來。當他拔掉我的幾根頭發時,我咬緊了牙關。他用手指梳理我的頭發,然後把它拉下來,遮住我更多的臉。
    “我們走吧,”奧利弗說。
    我站起來,奧利弗用手臂摟著我的腰。我把他推開,但他卻將手指蜷縮在我身邊。他把我拉得更緊他的身體。我在他的掌控下蠕動著。
    “乖一點,”他說。
    我深吸了一口氣,停止了動作。
    當我們開始走路時,奧利弗引導我,我感到奇怪的是鬆了口氣。我有限的視力會導致我絆倒並撞到牆上。樓梯底部站著一個人。
    “她需要一件夾克,先生,”本說。
    “謝謝你,”奧利弗說。
    他放開我,把一樣東西塞到我手裏。我穿上它然後我意識到那是我的牛仔夾克。這是我舊生活的另一部分。就像我的鞋子一樣,長時間穿著會帶來額外的舒適感。
    我把手伸進口袋,希望能找到手機或錢包,但我隻有一包口香糖。
    奧利弗抓住我的肘部,把我拉上樓梯。我踉踉蹌蹌地走了幾步,感覺到另一隻手搭在了我的背上。我回頭看了一眼,看到了本。
    走到台階頂端,我環顧四周,發現我們正處在一條狹窄的走廊裏。奧利弗抓住我的一把頭發,強迫我低下頭。
    我一直盯著自己的腳房子。我的眼鏡從鼻子上滑落,但我沒有碰它。透過深色鏡片我可以看得更清楚。我在心裏記下了我們經過的家具底部,試圖製作一張地圖。
    當他打開前門時,陽光灑在我腳下的瓷磚上。當他把我推到外麵時,他緊緊地抓著我的頭發。我們走下木甲板,穿過他的車道。他打開車門,把我推了進去。
    我滑到真皮座椅上。
    奧利弗伸手越過我並係好安全帶。我把手放在胸前
    歪著頭看外麵擋風玻璃。車道的盡頭是一扇大鐵門。大門與他房子周圍的高高的柵欄相連。出了門,我隻能看到樹木。附近沒有其他房子。
    奧利弗把太陽鏡推回到我的鼻子上,重新整理我的頭發,讓它遮住我的臉。
    乘客側的車門打開,我看著本爬了進去。奧利弗砰地關上車門,坐進了駕駛座。他擺弄了收音機,然後選定了一個電台並開始開車。當他走近大門時,大門打開了。。。。。
    車程大約一個小時,我沒有很長一段時間我都沒有認出我們周圍的任何東西。奧利弗和本在旅途中都沒有說一句話。行程中途,我們到了一個繁忙的小鎮。車子在紅燈前停了下來,我伸手去握住門把手。我慢慢地拉動它,並將我的體重推向門。
    它沒有動。他必須打開兒童安全鎖。
    本看著我,輕輕搖了搖頭。奧利弗沒有看到。
    在接下來的旅程中,我一直將雙手交叉放在腿上。
    他把車開進了一個看起來很大的場地,裏麵有一些很多 輛汽車。小建築物。當我們靠近時,我注意到一架小飛機。他停在飛機旁邊。幾個穿著工作服的男人跑到車邊。奧利弗轉動身體,以便可以看到他座位後麵的我。
    “什麽也別說,戴安娜,”奧利弗說。 “我希望你呆在本身邊,一直低著頭。”
    本急忙走到我的門前,打開了門。他伸出了手。我拿著它,以免下車時摔倒。本用手臂摟住我,把我蜷縮在他的身體裏。他將另一隻手搭在我的肩膀上,擋住了我的身體。“斯威尼博士!”一個男人驚呼道。
    我轉身想看看是誰,但本把我的頭靠在他的胸前。
    “別動,”本低聲說道。 “跟著我就行了。”
    本把我拉到車前部。在眼鏡和本的手臂之間,我隻能看到我們腳下的一小片草地。
    “早上好,切斯特,”奧利弗說。 “很高興再次見到你。”
    “同樣,先生,”另一個人說道。 “我們沒想到要到下周才能見到你。”“謝謝你早點安排我們進去。我的侄子設法多請了一周的假,那為什麽要浪費時間呢?他要帶著他的女朋友和我們一起下來。請原諒吉娜,她是個緊張的飛行員。”
    他稱本為他的侄子?切斯特一定不知道這些實驗。我開始掙脫,但本很快就把我拉回到他的胸前。
    “你介意我們登機嗎?”本問道。 “我想她一上飛機就會感覺好一些。
    “好主意,”男人說。 “我們會拿你的行李。
    非常感謝,”本說,然後拉著我向前走。 “來吧,親愛的。”
    當我們到達一段樓梯時,本的手更緊了。當我努力看清每一步時,我的膝蓋在顫抖。地板變平了,我們走在地毯上。我離開了本,這一次他放開了我。我轉身麵對他。
    “本,我們現在得走了,”我說。
    “我們不能,”他說。 “你懂的。”
    “一旦我到達加勒比海,一切就都結束了。我不會再回到加拿大了。”“沒人說你不會回來。格雷戈裏可能不想買你。”
    透過這副墨鏡,我隻能看到本的輪廓。我伸手想把它們取下來,但本抓住了我的手腕。他把我推到其中一個座位上。他滑過座位,把我逼到窗邊。
    “聽著,戴安娜。”本恩握緊了手。 “你需要深吸一口氣,冷靜下來。我會盡我所能說服奧利弗不要賣掉你。你要和我們一起回來,好嗎?我告訴過你,我需要你和我在一起。我”不會滿足於一年隻見你一次。”風看起來不錯。
    斯威尼博士,”一個男人說道。我可以看到兩個人影進入了飛機。“我認為你不會遇到湍流。”
    “那很好,”奧利弗說。
    “她感覺怎麽樣?”
    “她還是很緊張,”本說。 “一旦我們在空中,她就會感覺好多了。這是她第一次飛行。”
    “我相信她會的。”
    男子在小飛機的過道上來回走動,然後離開。奧利弗走進後麵,拿了一瓶水回來。本放開我的手腕,我揉了揉酸痛的皮膚。奧利弗把手伸進口袋遞給我一小杯藥片。
    我透過深色鏡片看過去。杯子裏有四顆藥丸。奧利弗總是給我三個。有一顆橙色的小藥丸,我以前從未見過。
    “這額外的丹藥是什麽?”我問。
    “這是為了幫助你入睡,”奧利弗說。
    “現在是早上。我不需要幫助入睡。”
    “這是一次長途飛行,我不需要你發脾氣。”
    我取出平常的三顆藥丸,用水吞下。“拿另一個,”奧利弗說,
    “我不需要它,”我說。
    “戴安娜,”本說。
    我深吸了一口氣,低頭看著藥丸。如果我不自願接受,我知道他們會強行把它塞進我的喉嚨裏。我不會錯過太多睡覺的時光。這會讓航班飛得更快,奧利弗會很高興。
    “我很抱歉讓你很難受,”我說。
    我吞下了第四顆藥丸,並額外喝了一杯水。我可以看到奧利弗在微笑
    把我的眼鏡推到鼻子上。
    親,點擊進去,給個好評唄,分數越高更新越快,據說給香書小說打滿分的最後都找到了漂亮的老婆哦!