第245章 第二溫室中的閑聊

字數:6157   加入書籤

A+A-




    “對了,亨利,你知道海格最近怎麽樣嗎?”斯普勞特教授問。
    安東尼鎮定自若地拿了一小碟胡蘿卜蛋糕:“就和他平時一樣吧……怎麽了,波莫娜?”
    “我今天路過的時候,發現雞棚裏的雞都餓極了。”斯普勞特教授說,“我擔心他是不是生病了,才會忘了喂雞。”
    “也可能隻是忘記了。”安東尼說,又拿了兩個圓麵包。
    麥格教授同意道:“我絕對不會說海格心術不正,但我們必須要承認他確實有些粗心。”她看著安東尼繼續向茶碟中堆一種裝飾著燕麥和堅果的鹹餅幹,“你吃午飯了嗎,亨利?”
    “沒有。”安東尼說,“我在圖書館裏看書,忘記時間了。”
    “什麽書?”斯普勞特教授好奇地問。
    “黑魔法非法出版物,我猜?”安東尼說,“禁書區新到了一批書,不過我敢說你已經知道了。魔法部之前好像在清剿黑魔法相關的物品,對角巷的商店都被查了一遍,麗痕書店也不例外——他們確實翻出來了不少難以處理的黑魔法書籍,所以都捐給了圖書館。”
    “啊,搜查黑魔法物品。”斯普勞特教授了然地說,“我知道這件事。有的人想要盡快讓生效,有的人想要打擊對手,還有的想要渾水摸魚,趁機賺點金加隆。”
    “不管怎麽樣,搜查黑魔法物品總不是多壞的事情。”安東尼說,“我記得麗痕書店的店員告訴我魔法部這次搜得特別仔細。”
    “在對角巷搜得特別仔細。”斯普勞特教授糾正道,“據我所知,他們隻在博金-博克那裏待了不到一個小時。”
    “博金-博克。”麥格教授反感地說,“他的店裏就沒有一件清白的東西,我懷疑櫃台和地磚都染上了黑魔法的臭味。”
    安東尼不解地問:“魔法部和對角巷有什麽仇怨嗎?為什麽要針對對角巷?”
    “不,不是針對對角巷。”斯普勞特教授解釋道,“我想,這都要歸功於翻倒巷裏的東西太多了。他們在搜查前還沒有把那些東西藏好,於是有人出了大價錢讓魔法部抓著對角巷仔細查,這才又贏得了幾天的時間。”她喝了口茶,有些不滿地補充道,“反正人們也不用擔心真的在對角巷查到什麽。”
    “但是他們還是找到了。”安東尼說,“我聽說麗痕書店被狠狠地罰了一筆錢,而且聖誕節後還要再被檢查一次,以證明他們做出了……所謂的‘改善’。”
    “而博金-博克順利地通過了搜查?真奇怪,我一點都不感到意外。”麥格教授說,讓幾個開心果果殼像烏龜一樣在桌麵上爬行著,替她運來一塊餅幹,又幫她把餅幹浸到茶水中。
    麥格教授說:“我聽說烏姆裏奇負責了這次搜查,波莫娜?”
    斯普勞特教授猶豫了一下,說:“是的。她惹得巴拉波很惱火——巴拉波是對角巷草藥店的老板,她和我的關係不錯。”她對安東尼解釋了一句,又繼續朝麥格教授說,“巴拉波說那個女人讓手下翻了半天,對著地上的灰塵指責巴拉波賣的草藥不幹淨,是存心讓買家生病或者熬製魔藥失敗後繼續來購買草藥……”
    她搖著頭:“臨走的時候,那個女人還同意了手下的請求,讓他們拿走了巴拉波那柄漂亮的草藥鋤,說它精致得不像是應該出現在這家小店裏麵的東西——看在梅林的份上,巴拉波是整個英國最傑出的草藥供應商之一!沒有哪個草藥師不希望得到她的肯定,也沒有哪個魔藥師沒有用過她家出售的草藥!”
    “聽起來正像是烏姆裏奇會做的事情。”麥格教授說,眉頭微微皺了起來,“因為她和魔法部那些人,我總是擔心凱瑞迪那裏會出現什麽事情——有什麽消息嗎,波莫娜?”
    “沒有。”斯普勞特教授說,笑了起來,“伱知道的,米勒娃,我隻是很容易聽到各種流言而已。我發誓我沒有掌握什麽奇怪的魔法或者情報網。”
    麥格教授搖了搖頭,也笑了:“好吧。我想我隻是太擔心了。”她朝安東尼的盤子中望了一眼,“茶,亨利?”
    “暫時不用,謝謝你,米勒娃。”安東尼說,又拿了一塊餅幹。
    ……
    等到安東尼接過斯普勞特教授遞來的茶,他終於能舒舒服服地向後靠在草莖上,感受著葉片緩緩在身側卷曲合攏,仿佛躺進了一張吊床。
    “這真不錯。”他說,“可能我會更經常地來第二溫室。這種草藥叫什麽?”
    “巨型卷曲食肉草。”斯普勞特教授說。
    安東尼坐了起來。
    “什麽?”
    斯普勞特教授靠在食肉草裏,笑眯眯地重複道:“巨型卷曲食肉草。對小型動物來說——比如小鳥或者鼬鼠——它們的卷曲可能是致命的,尤其是它們會在卷曲時散發出一種能夠讓獵物放鬆的氣味,導致小型動物根本無法逃脫。對於大一點的動物……”她示意了一下坐在茶桌邊上的三人,“它們的葉片無法將大一點的動物完全裹起來。除此以外,我們力氣更大,更加容易掙脫。隻要你沒有蠢乎乎地在裏麵睡上一覺,它們就拿你沒有辦法。”
    麥格教授補充道:“但是對低年級學生來說,它們依舊比較危險,所以波莫娜把它們栽在了第二溫室,而不是第一溫室或者第三溫室。”
    “相對而言比較危險。”斯普勞特教授寬慰安東尼,“我正準備讓六年級的學生嚐試接觸它們。成熟的曼德拉草的哭泣可以致命,未成熟的曼德拉草也能讓人暈厥,它們依舊是二年級的授課內容。隻要具有合適的防護,沒有什麽草藥是太過危險的。”
    安東尼說:“換句話說,如果沒有合適的防護,草藥可以變得非常危險。”
    “沒錯。”斯普勞特教授讚同道,“就像其他所有魔法一樣。”
    麥格教授同意地說:“你需要找到合適的方法,否則魔法會變成非常危險的東西……說到這個,波莫娜,我前天扣了賈斯廷·芬列裏五分。”
    “哦,我注意到學院分沙漏了。”斯普勞特教授說,“我本來還以為是西弗勒斯扣的分,但是我後來聽說他們在變形術上鬧出了些亂子。”
    “芬列裏說自己一定是把變形術和膨脹咒搞混了,但是結果就是教室中全是一人高的甲蟲。厄尼·麥克米蘭衝出了教室,漢娜·艾博哭了起來。”麥格教授嚴厲地說,“自從吉德羅的康沃爾小精靈之後,還沒有哪個教授的課堂上出現這麽荒唐的事情!我把它們重新縮小後,至少有一半的學生不願意繼續用它們練習了。”
    斯普勞特教授安撫地說:“好了,米勒娃。上周的草藥課上,有個學生差點就把龍糞肥倒在了旁邊人的腳上,他們兩人因為這個吵起來了。”
    她的例子似乎沒有讓麥格教授高興一些。
    “肯尼思·托勒和安吉麗娜·約翰遜,我知道。”麥格教授板著臉說。他們都是格蘭芬多五年級的學生。
    斯普勞特教授說:“我聽說你幫助托勒領養了一條狗,亨利?”
    “啊,沒錯。”安東尼說,“一隻白色的、精力旺盛的小狗,現在應該養在他自己的家中。據說他時不時就會收到父母寄過來的小狗照片。”
    “哦,小白狗。”斯普勞特教授充滿感情地說,“太可愛了。”
    “托勒先生似乎也是這麽想的。”安東尼滿意地說,“我想他們都很喜歡自己領養的寵物。這很好。”
    “米德根小姐的那隻貓也是你幫忙領養的,對嗎?”斯普勞特教授說。
    安東尼笑起來:“是的。有人對此抱怨了嗎?”
    “有一些,但是不多。”斯普勞特教授說,“我想說的是,米德根簡直愛它愛得發了狂。她求波比幫那隻三足貓治病,最後波比隻好答應她試一試。如果不是不允許,我猜米德根會帶著她的葉卡捷琳娜三世去任何地方。”
    “她的……什麽?”安東尼問。
    “葉卡捷琳娜三世。”斯普勞特教授說,“我聽說這隻貓原本叫什麽小姐,但是米德根覺得那個名字遜色於洛麗絲夫人,根本配不上她的貓,於是去圖書館查了很久才確定了自己的貓應該叫什麽。”
    麥格教授看著安東尼的表情,緊繃的臉上終於閃過了一絲笑意:“告訴我曆史上沒有葉卡捷琳娜三世這個人,亨利。”
    “我……我不清楚。”安東尼說,“她取名前請教賓斯教授了嗎?”
    “我猜沒有。”斯普勞特教授說,“沒關係,這個世界上有不止一打亞曆山大或者彼得——以及亨利,”她朝安東尼微笑著,“多一個葉卡捷琳娜也沒有什麽關係。”
    就在這時,溫室的門又被推開了。斯普勞特教授探頭看了眼,招呼道:“西弗勒斯!茶?”
    “當然。”斯內普說,大步流星地走過來,坐在了凳子上。巨型卷曲食肉草試探著想要環繞住他,斯內普不耐煩地用魔杖敲了敲身邊的草葉,食肉草便像石像一樣僵硬地停住了。
    斯普勞特教授為他倒了一杯茶,安東尼把麵前的茶點向斯內普的方向推了推——在他一塊又一塊地吃著餅幹的時候,麥格教授和斯普勞特教授都把茶點推到了他的麵前,以至於現在茶桌上所有點心都指向著安東尼。
    斯內普毫不客氣地拿了一塊餅幹,並且迅速消滅了它。
    “你也沒吃午飯嗎,西弗勒斯?”斯普勞特教授擔心地問。
    “我該怎麽說呢?”斯內普說,從鼻子裏長長噴了口氣,“因為有太多學生覺得把自己的腦袋埋到雪裏是個好主意,校醫院已經忙不過來了。所以當某些人正躺在校醫院中浪費病床、享受照顧並且嘀嘀咕咕地抱怨時,魔藥學教授不得不放下他的研究,把時間花費在熬製提神劑之類的基礎魔藥上——是的,波莫娜,我沒有時間吃午飯。”
    “再來一塊蛋糕吧,西弗勒斯。”斯普勞特教授說。
    “對了,米勒娃,格蘭芬多剛剛失去了十五分。”斯內普說。
    麥格教授皺著眉,嚴厲地問道:“又是因為什麽,西弗勒斯?”
    “波特、韋斯萊和格蘭傑不懷好意地想要偷偷溜進校醫院。”斯內普說,語氣有些得意,“真是讓人遺憾,米勒娃,波特似乎還是沒有學會應該如何遵守規矩。”
    “波特先生想要進校醫院顯然是為了探望小天狼星·布萊克啊!”斯普勞特教授責怪地說,“西弗勒斯,你真是不近人情。”
    斯內普低下頭:“謝謝。”他吃掉了第二塊蛋糕,分外糟糕的脾氣似乎才從他的身上逐漸消失。
    “對了,現在是什麽時間了?”麥格教授說,“凱瑞迪應該回來了才對啊。”
    “她早就該回來了。”斯普勞特教授聽起來也開始擔心了,“希望不是她出了什麽事情,或者博恩斯女士出了什麽事情。”
    安東尼說:“不要著急,說不定她決定騎掃帚飛回來。也許就是下一秒——”
    溫室的門又打開了,布巴吉教授走了進來。
    “——她就回來了。”安東尼說。
    “凱瑞迪!”斯普勞特教授和麥格教授同時站了起來。布巴吉教授走了過來,精致厚重的巫師袍上帶著外麵的冷意,麵色難得地有些疲憊。
    “減刑了。”她說,坐到凳子上,把手套扯下來扔在桌上,“吵了一整天……小矮星彼得說自己願意供出神秘人魔杖的位置,福吉動心了,克勞奇也動心了——事實上,所有人幾乎都動心了。我甚至很難說我沒有動心。減刑成阿茲卡班終身監禁了。”
    注1:按照英文習慣,其實“葉卡捷琳娜二世”應該是“凱瑟琳二世”,但是我個人非常喜歡這個俄文譯法,所以這隻玳瑁貓叫“葉卡捷琳娜三世”。