第一百六十八章 金牌翻拍俱樂部
字數:5361 加入書籤
“其實有些電影被列入了金牌翻拍俱樂部。”夏薇薇不合時宜地說道。
陳拓愣了下,不由問道:“什麽意思?”
“就是電影質量特別好,被許多國家買了版權翻拍。”
“這樣啊,原來是這個意思。”陳拓瞬間明白了。
“就比如,這是一部一九五七年的黑白電影,主要就是講陪審團的十二個人必須意見一致才能正式結案的故事,豆瓣評分高達9.4,位列豆瓣top250。該片僅用時十九天拍完,成本據說隻有三十幾萬美元。”
“陪審團我聽說過,好像都不是專業人士組成的。”
“是的,具體的我也不清楚,大概就是他們代表公民一方。這是部美國電影,九七年美國翻拍了新版也高達9.3分,可惜評論人數太少就幾萬個而不能錄入豆瓣top250。零七年俄羅斯翻拍版名叫,豆瓣評分8.4,還提名了奧斯卡金像獎最佳外語片。日本翻拍版叫做,豆瓣評分8.0,是1991年日本電影旬報年度十佳電影第七名,編劇正是那個的導演。韓國翻拍版叫做,豆瓣評分7.6,是韓國偶像樸炯植出演的電影處女作。國內的話一四年翻拍了,電影名字是,豆瓣評分8.4,導演徐昂正是的導演,所以說這個人也是有點水平的。”
“評分都很高啊,看來這個故事本身也是頂級的。”陳拓感慨道。
“沒錯,隻有稍微動點心不會拍差。”夏薇薇點頭認同道,“然後還有韓國電影,豆瓣評分8.8,也是豆瓣top250之一,講的是幾個好姐妹之間有關友情和夢想的故事,十分感人。電影主題曲非常好聽,也是周星馳電影的主題曲。中版的和你說過了,由於口碑太差,票房隻有九千多萬,唯一被人好評的地方是片中倪虹潔的演技。日版的也叫這個名字,相比中版,這一版也很好的融合了當地文化,豆瓣評分也有8.3。然後越南版叫做,基本上也是照抄原版,所以評分不高,隻有6.1分。還有一個美版,隻不過這是一八年的新聞了,說是一九年開拍,結果到現在也沒聲音,應該是項目黃了。”
“你一說我好像有點印象,最後長江七號回來帶著一大幫兄弟姐妹好像放的就是這個歌。”陳拓記得以前有段日子單曲循環過這首歌。
“與齊名的還有,也是韓國電影,豆瓣評分8.3,講的是一個老奶奶一夜間變成年輕時候的自己去實現夢想,順便拯救家庭的故事,片尾金秀賢客串被譽為影史經典驚喜客串之一。中版叫做,豆瓣評分7.1,是鹿晗的影視出道作。日版是同名電影,豆瓣評分7.0,算是正常翻拍。印度版叫,豆瓣評分7.9,有不少人甚至認為超越了原版。泰版叫做,豆瓣評分7.2,中規中矩的翻拍。越南版叫做,女主被許多人吐槽是最醜的一版。菲律賓版叫做,這名字聽上去就很奇怪,豆瓣評分就十幾條,所以沒開分。還有印度尼西亞版的叫做,女主是所有版本裏最漂亮的,同樣沒多少人評論,豆瓣無分。最後還是美版的,當初和同時被宣布翻拍,結果一樣沉入海底,至今了無音訊。”
“這電影翻拍的國家倒是挺多的,不過怎麽好像都是亞洲的。”陳拓注意到了細節。
“怎麽說呢?這個故事裏的家庭關係就很東方,西方的人可能就不太理解。總之每個版本我都看過,電影每次展現女主一個人把兒子帶大那一段心酸過往我次次看了都流淚,實在是忍不住。”夏薇薇一說感覺又要哭了似的,“關於這電影還有件很有趣的事情,那就是當初女主沈恩京入圍了韓國三大電影獎大鍾獎的最佳女主角,結果因為她在美國留學無法出席頒獎典禮,大鍾獎官方就把她的入圍資格取消了,包括當時其他入圍者不來的都給取消了,這事當時鬧得挺大,最後官方給了她另外一部做配角的電影一個最佳女配角獎以作安慰,可惜她沒領情,發文表示不是拿了獎就會消氣。”
陳拓看著她不說話,確實他也插不上什麽話。
“說起這個大鍾獎,原來也是韓國三大獎之一,可惜作著作著把自己快作沒了。”
“怎麽說?”陳拓好奇道。
“前年第58屆的時候就被唱衰了,去年的第59屆更是創了曆史新低紀錄,到場走紅毯的明星僅僅21人,演員更是隻有9人,現場基本上都沒有工作人員,獎項什麽的不是代領就是視頻領獎,總之冷冷清清。這一切都要從官方一五年作死說起,那年他們直接揚言演員不到場就不給獎,演員們為了抗議首次出現了提名的五個影帝和五個影後都沒來的情況,包括那些導演也聯合起來不出席,然後後麵越來越多的演員開始不怎麽來這個獎了。還有官方的頒獎規則每年都變來變去,像前年的大熱作品因為獎項收緊的原因也隻拿了三個獎,去年的卻有六個獎,搞得很多人都厭煩了。”
“薇薇姐,我就想知道他們沒來那那些獎怎麽辦?”陳拓好奇道。
“該給還是得給啊,像一五年那年原本打算出席的黃政民所代表的電影拿了十一個獎項,同樣呼聲很高的和一個零中,一個就拿了個影後獎。”
“感覺不給更尷尬。”陳拓覺得還是不夠硬氣啊,講道理一個獎都不給這才叫厲害。
“繼續說金牌翻拍俱樂部,還有兩部,一部是,這電影原版是一六年的西班牙電影,豆瓣評分高達8.8,也是豆瓣top250之一,這片還引進過國內,票房最終1.72億。”
陳拓感覺自己不知不覺中已經聽說了二三十部的豆瓣top250電影,相信很快就能聽到剩下的兩百多部最終集齊全部。
“中版的你也看到了,就是,豆瓣評分隻有5.8,這個原版的故事結構就是死者親人掩飾身份接近凶手套出真相。中版的話算是性轉版,原版凶手是男的,死的是情婦和一個年輕人,替年輕人報仇的是他父母,接近凶手的是他母親演的律師。”
陳拓象征性地點頭“哦哦哦”,其實他還是沒捋清楚夏薇薇說的,畢竟是聽的,腦子反應沒那麽快。
“最先翻拍的是一八年的意大利版,片名叫,豆瓣評分7.3,幾乎是一比一的複刻照搬原版,即便這樣也能拿7.3,可見包貝爾那版是有多麽不用心。”
陳拓感覺夏薇薇對包貝爾絕對有成見,不然為什麽每次都要單拎出來細說呢。
“然後是一九年的印度版,一共有兩個版本,一版是印地語,叫做,豆瓣評分隻有6.6,也是性轉版。另一版是泰盧固語的,叫,豆瓣都沒有開分,實在是看的人太少了。”
陳拓早就聽說印度的語言有很多,沒想到果然如此。
“之後是二二年的韓國版,叫做,豆瓣評分6.4,這一版最大的不同是給原版還續上了近二十分鍾的結局,一共兩個反轉,一個是讓你以為反派最後要贏了,第二個反轉就是終究還是邪不勝正。我其實很喜歡韓國改編他國電影的態度,不說質量怎麽樣,至少不會照著原版內容原模原樣拍,而是會大刀闊斧得去修改。”
“那確實至少用心了,就看用心的方向對不對了。”陳拓讚同道。
“最後一部是,不是之前說過的那部由布魯斯·威利斯主演的電影,隻是同名而已,這是一部意大利電影,豆瓣評分8.5,主要講的是一群親朋好友聚在一起玩一個遊戲,遊戲內容是所有人把手機拿出來,之後每個人的手機收到的信息都要當眾展示,包括電話也是,打過來就要接,由此展開的關於人性和情感的故事,總之很精彩。”
“這聽著就很刺激,畢竟每個人的手機都有秘密,算是大冒險了。”陳拓也有秘密,誰手機裏不藏幾個小網址呢!
“還得看故事怎麽樣,題材的話算一般。”夏薇薇解釋道,“這電影是這裏麵被翻拍最多的,首先是同名的西班牙版,豆瓣評分8.4,算是完美翻拍了,相比原版更加大膽和開放。然後是評分7.4的韓版,叫做,在本土化後還加了許多笑點。中版的叫,也加了很多本土化的東西,比如直播打賞、婆媳關係等,但普遍認為情節是場鬧劇,豆瓣評分隻有5.7。日版的叫,比中版還差,豆瓣評分5.3,差勁的地方主要表現在情感方麵的大大削弱,比如夫妻間出軌三言兩語就和好了,衝突都沒了,自然讓人失望。”
“出軌還能原諒?”陳拓表示無話可說。
“日本人嘛,什麽事道個歉就好了。”夏薇薇幽幽說道,“法國版叫,豆瓣評分6.7,許多人覺得這版也挺不錯的,融入了法國人特有的浪漫。剩下的都是同名翻拍,有德國版、黎巴嫩版、土耳其版、墨西哥版、希臘版、印度尼西亞版、匈牙利版、丹麥版、波蘭版、俄羅斯版,由於看過的人很少,基本上都沒有評分。”
“六六六,我願稱之為最強被翻拍電影,難怪你要壓軸放最後講。”陳拓感歎道,“對了薇薇姐,這麽多版本你是怎麽記得住的啊?”
“我也不知道,其他東西記性一般,但是對於影視劇方麵的資料、數據什麽的基本上看一遍就記住了,可能我天生應該做影視劇這行吧。”夏薇薇開玩笑道。
陳拓無語,你做的是明星生活助理,嚴格意義上來說應該是服務行業。
“對了,還記得之前說過的馬修·沃恩嗎?”夏薇薇轉移話題道。
“?”陳拓隱約就記得這個。
“是的,之前說過他的最新作品是,現在不叫這名了,目前改名為,豆瓣隻有6.2,還在不斷下降,上映前人人都以為主演是電影海報c位的亨利·卡維爾,結果是兩個邊上的人,被許多人說是詐騙電影,當然,情節方麵也很老套無新意。北美2月2號上映的,爛番茄隻有35%,開畫首日才650萬美元,首周末票房則是1800萬美元,算上海外的1700萬美元也才3500萬,目前全球票房八千八百多萬美元,國內是2月23號上映的,現在也才一千四百多萬人民幣,3月5號就要登錄流媒體了,預計最終全球票房不過億,可謂撲慘了。要知道它的投資可是兩億美元,這是蘋果繼同樣兩億成本的以及票房慘敗之後的三連跪。不過據說這些錢本來就是蘋果為了宣傳自家流媒體的,算是打廣告的錢,也不算虧本。但就這個表現而言,馬修·沃恩的三部曲計劃算是夭折了。不過現在他主要在搞和,就看這兩部能不能挽救他的口碑了,畢竟這已經是他自後的三連敗了。”
“應該是江郎才盡了。”陳拓猜測道。
這和很多網絡作家一樣,許多十年前的大神級別作家現在已經跟不上時代潮流了,有的連精品成績都不一定能拿到。
“怎麽說呢?就像你上次說的,他最早之前成功的和第一部都有漫畫打底,之後的都是原創作品,可見真正厲害的還是原著,不一定是他。”夏薇薇同樣有自己的猜測。
“好吧。”陳拓表示無話可說。
聊著聊著,到了分離的地方了,夏薇薇笑著說再見,然後轉身離去。
陳拓自然也揮手作別,望著夏薇薇背影消失後他才漸漸離開。
期待明天的再次相見!