第135章 君臣論兵
字數:4488 加入書籤
武廟一哲徐懋功!
李靖任職刑部尚書三年,搜集官員劣跡證據,使當事人有自知之明,退職不追刑責。京城朝官三去其二,平穩清理太上皇的勢力,沒有引起官場震蕩。
整個朝庭隻留職清白無辜的六百四十三個官員。唐皇世民清理官場,同時大舉科考,補充官員人才。
刑部尚書李靖完成了重大使命,改任兵部尚書。
唐皇世民還有一個心腹之患。隋煬帝的遺腹孫,隋王楊政道仍有相當的召號力,許多臣民心念前朝皇帝。唐皇世民策劃突襲土城子,擒捉蕭皇後與隋王楊政道。兵部尚書李靖受詔,在皇家禁苑密訓三府鐵甲驍騎。
朝臣們議論紛紛,為啥容忍突厥人在朔州放牧。朔州名義上屬於代州都督張公瑾管轄,自從苑君璋歸唐時撒出人口。該地近乎荒蕪,一直是敵我犬牙交錯緩衝地帶。張公瑾心裏很憋屈,向皇帝上書突厥人內部爭權奪利,眾叛親離,討伐突厥的條件已經成熟。
唐皇世民召回並州都督李世積,幾個近臣商議北強軍事。
李世積說“嵐州朔州正北方向,是隋楊政道的土城子。為防止漢人逃亡,漢人們住在土城子內。突厥可汗牙帳位於土城以北。
隋王楊政道現有一萬多戶,都是漢人。女人孩子不計數,按一戶一個男丁,約一萬兵員。
突厥人百萬騎士,分散於幾千裏草原。頡利可汗嫡係男女總人口近二十萬,分布於水草肥美的白道川,白道平川東西五百裏長。如果出其不意,可以各個擊破。”
唐皇世民說“突襲,唯有突襲。使對手來不及集結別部兵力。靖公,你的目標捉拿蕭皇後與隋王楊政道,需要多少兵力?”
李靖說“陛下,突襲土城子擒捉隋王與蕭皇後,必須要出其不備。人馬多動靜大,事先難以保密,三府禁衛軍鐵甲驍騎就行了。阻敵外援,捕俘囚俘,需要額外兵力。”
“代州都督府張公瑾七府兵,作為鐵甲驍騎的後軍,隨其後捕俘囚俘。李世積的並州兵,全力以赴打援,阻擊頡利可汗突厥人馬。”
唐皇世民鋪開地輿圖“土城子在南,頡利可汗牙帳在北。並州兵如何越過土城子,阻擊北邊的頡利可汗而不驚動土城子守軍?為此,並州騎兵先兩天發兵,向東方三百裏的雲州調防,吸引敵方注意力。繞行到頡利可汗牙帳的正東方,從東向西進攻。
靖公,你領羽林軍驍騎,潛伏於朔州馬邑,從南向北,就近突襲土城子。兩軍各自為戰,確保第一階段戰役目標,擒捉蕭皇後隋王楊政道。下一階段戰役,視戰場形勢而定。”
李靖說“世積將軍,能否突襲成功,不給隋王逃遁與可汗牙帳會合的機會。向導官必須要可靠。”
“靖公,請放心,我到並州任職三年整,第一要務訓練偵騎,走遍了大漠草原。”
唐皇世民說“靖公正麵突襲土城子,距離國境不遠,得手之後進退可據。世積將軍並州兵,深入敵後腹地。這是大唐立國之後,首次境外用兵,如何能夠全師而退?”
李世積說“臣在並州三年,按陛下意圖練兵。咱將士們整體騎術確實不如突厥騎術精堪,雙方以騎兵對陣,我軍必敗。
並州三十四府統軍,副統軍,共同會議探討新的陣戰法步騎兵戰法。
漢朝李陵將軍以戰車裝運輜重,配合步兵遠征。遇到沒有道路的鬆軟草原,戰車行滯難進。隻能被動挨打。
咱並州兵所有輜重,水、糧,盔甲,楯牌,帳蓬,柵欄,……所有重物都以馬馱運,無論濕地旱路機動靈活。遠出偵騎一旦發現有敵軍,步兵結陣應對敵軍。
咱偵騎營全是百中選一的好騎手,在外遊擊襲擾敵軍。
步兵采用組合戰術。長槊、弩箭、大楯、陌刀四件套一組合。一夥十人,四人組合。兩組合八個人,餘下二人看守馬匹物事。
突厥人攻擊是馳射與馬刀組合,敵方前騎馳射,後騎馬刀跟進。一箭一馬刀,後騎士掩護前騎士,一波一波延續殺戮。
我軍首先大楯擋箭,突厥騎士揮馬刀近劈瞬間,並例的大楯開合之際,上射一箭,中刺長槊,掩護陌刀手衝出楯牌外,下蹲馬步,蹚地橫掃陌刀。突厥騎士馬刀飛舞,劈開上部箭支與長槊,躲不開下部陌刀橫斫馬腿。無論中與不中,陌刀手迅速退入大楯內。”
唐皇世民笑道“上中下三人齊攻一人,似乎是不講江湖道義。隻有這樣才能以弱製強了。”
“世積將軍,你率部遠征敵後千裏腹地,後軍輜重如何保障呢?前人遠征成敗,多是取決於軍需保障。”兵部尚書李靖關心孤軍遠征的軍需供給。
李世積說“我集合各府統軍將軍的經驗之談,以戰養戰,敵可生存,我亦可往。突厥人侵犯內地,人手兩匹馬,一匹坐騎,另一匹用於馱運搶劫貨物。
並州三十四軍府近四萬人,優選一萬餘人為遠征軍。統軍將軍們粗擬遠征軍的物資所需。請看
遠征軍,一萬二千五百人,人日支米二升,一軍一日支米粟二百五十石。
支鹽,一人日支半合鹽,一軍一日六石鹽。
馬匹,一人兩匹,計馬二萬五千匹。北庭產馬區,二人三匹馬。……
器械篇
大將軍牙門旗兩麵,令旗五色,一色五麵。
大將軍鼓十二麵,鉦十二枚。
隊旗二百五十麵,同分五色,以禽獸圖案分別隊列。
陣將門旗,陣將戰鼓一百二十具。臨時聲張軍勢,驚敵所用。
盔甲,七千五百人著重裝盔甲,五千人著輕裝袍甲。
長槍槊,人手一條,一萬二千五百條。
楯牌二千五百件。
強弩二千五百張,一弩備三弦,計弩弦七千五百根。一弩備百箭,計二十五萬支長弩箭。
弓,人手一弓,一萬二千五百張弓,一弓備三弦,計三萬七千五百條弓弦。箭人三百支,計三十七萬束。
射甲箭,五萬支。
生鈊箭,利刃斷索。長垛箭,嗚鏑報訊。二萬五千支。
佩刀,一萬口。
陌刀,二千五百口。
幕布防濕,人手一副。
馬盂,一人一盂,一萬二千五百口。熟銅製,可盛三升,可燒水加溫。
銼、鉗、鑽、藥袋、火石、鹽袋、解結錐子,人手一份。
麻鞋一人三雙,計三萬七千五百雙。
防風沙抹額氈帽,人手一件。
塞外防寒皮裘一人一件,偽裝戎服七千五百領。
皮囊鍬縋斧鋸鑿,人手一份。
鐮刀五千張,鍘刀二千五百張。
布製馬料槽一千二百五十具,葫蘆瓢二千五百枚。
馬轡革帶三萬七千五百具。
藥,三黃丸,水解散,瘧痢散,刀創藥,人手一份。
披馬氈,一馬一具,絆馬索二萬五千條。
各式皮條,用於捆綁俘虜,人手三根,計三萬七千五百根。
……
唐皇世民看了這份清單笑道“一軍一萬二千五百人,備三萬七千五百根皮條,準備捆俘虜,以一捉三。勇氣可嘉。千裏遠征,這麽多俘虜兵是個累贅。”
李世積自嘲“我年十二三時為亡賴賊,逢人則殺。十四五為難當賊,有所不愜則殺人。十七八為佳賊,臨陣乃殺之。二十為大將,用兵以救人死。
我不學白起、項羽、坑殺戰俘。”
唐皇世民說“勇夫安識義,智者必懷仁。朕派遣使者出使各部族,以和為貴。二位將軍精心準備軍事,等待突厥人肇事,大唐師出有名。”
”