第41章 木偶
字數:10525 加入書籤
人在遮天,開局踹翻九龍拉棺!
傑森站在院子裏,看著外麵的院子。他感覺到她的接近,但沒有轉身。
“我不確定是不是真的是你,”艾米對他的背說。“其他人還沒有意識到你有多與眾不同。這是身體上的東西。顯然,下巴,但胡須掩蓋了一點。傷疤。你更高了一點。但這還不是全部。你的動作不同。坐著也不同。你不以同樣的方式觀察周圍的環境。過去是出於好奇,但現在是有點奇怪。”e、謹慎?起初我以為你可能是個騙子,想騙取家人的錢。”
“但現在你知道是我了。”傑森說。
“是的。”
傑森轉身麵對她。
“是什麽把它弄到手的?”他問道。
“你受傷了,很生氣。你可以說讓它過去,繼續前進,你正在努力。但這並不容易,不是嗎?”
“不,”傑森說。
“對不起,我傷害了你,傑森。”
“我也很抱歉你傷害了我。這是其中一件事,不是嗎?你不想,但你真的很擅長。”
“我知道你在墨爾本有埃裏卡,但你不在的時候有人支持你嗎?傑森,你一個人做得不好。”
“我有朋友。好朋友。不過,我不得不把他們拋在身後。我離開時意外地回來了。”
“你從來沒有好好解釋過,”艾米說。“或者根本沒有。你在非洲問題上撒謊。”
“我所說的一切都是準確的。”
“這和說實話不一樣。”
“不,不是,”他同意了。
她歎了口氣。
“你知道,你不是唯一一個失去生命中最重要關係的人。”
“我不是破壞它的那個人,”他說。
“你做了你該做的,”她反駁道。“你太聰明、太內省了,到現在還不知道。”
“離開我我明白,”他說。“但是你這樣做嗎?你比任何人都了解我。你比任何人都有知識和工具來傷害我。你做到了。”
“我告訴自己,這必須是一個幹淨的傷口,”她說。“如果我不徹底結束它,那麽總會有一些事情發生。”
“它不幹淨,”傑森說。“那裏總會有東西。”
“我知道,”她說。“我們彼此都傷害了對方,而這正是我們想要的。在你死後,海藤和我就我們所做的事進行了很多討論。對你來說。”
“我不隻是受傷了,艾米。從一些被摧毀不止一次的人身上拿出來吧;如果你想徹底檢查,你會得到你想要的。”
“傑森,你怎麽了?”
“記得嗎?”
“我沒有為開車時那輛瘋狂的車付錢。你從哪裏賺的錢?”
“我一直在工作。”
“作為一名私人保安承包商,你說。你在沙漠裏找到金子了嗎?”
“事實上,是的。”
“你從來沒有對我撒謊過。”
“我還沒有。”
“那你為什麽還躊躇不前?你可以隨意談論和解,但我看到那雙眼睛背後的憤怒。你對此怒不可遏。”
傑森又轉過身去。
“我的憤怒會傷害別人,艾米。”
“真的嗎?你現在是不可思議的綠巨人了?”
傑森有很好的靈氣控製能力。隻有一個人能讓他把它弄丟,以至於它突然爆發,讓艾米搖搖晃晃地走了回來。他很快就克製住了,因為他知道自己會感到比以前更難過。他轉過身來,看到她恐懼地看著他。
“那是什麽?”她問
“我告訴過你,我的憤怒會傷害別人。不是隱喻,艾米。”
他大步走進房子。
當基思出現在安娜貝思辦公室門口時,他敲了敲門。
“我跟你說了什麽?”他問。
“他們去了嗎?”安娜貝思從桌子後麵站起來問道。
“委員會已初步批準與淺野展開初步談判。”
“試探性的初步談判?”安娜貝思問道。“你不想再限定一點嗎?”
“說真的,安娜,”基思帶著疲憊的聲音說。“學會接受勝利。”
“米蘭達呢?”安娜貝思問。
“她聲音很大,但也是一個孤獨的人。有一個原因是,在那次會議上沒有其他人發言。”
“是的,因為對衝賭注始終是果斷領導的標誌。”
“騎自行車的人轉得不錯,”基思說,堅定地改變了話題。“讓州警察局長開始談論打擊毒品是一個堅實的舉措。“毒品驅動的摩托車狂潮”是一個很好的聲音。”
安娜貝思說“煽動關於吸毒的反動情緒可能對社會沒有好處。”,“但現在這確實對我們有幫助。陰謀集團加強了這一行動,並在很大程度上清理了他們自己的爛攤子。克雷格·維米利安確實讓他們相信淺野代表著一個機會,他們知道,如果我們讓淺野站在戰爭的基礎上,他們與淺野的關係就消失了。”
基思說“我認為他所代表的機會是我們成功的原因。當你看到他對我們的法國客人所做的事情時,很明顯,把他放下來會讓我們付出代價。相反,這意味著他可能是一個寶藏。”
“裏昂分行的情況怎麽樣?”安娜貝思問道。
“慢慢地。他們還沒有承認他們在某個地方拘留了某人。他們拒絕說是誰或為什麽,盡管我們知道。你從法國人那裏得到了什麽嗎?”
“他沒說話,沒有什麽意外。”
“你能再努力一點嗎?”基思問。
“基思,我不需要國際委員會的嚴格要求來知道不要折磨人。審問是有效的,隻是需要時間。現在他還在等待他的分支機構把他抓回來。一旦他意識到我們不會很快把他抓回來,懷疑就會開始滲入。當我們讓他參與進來時,我們就走上了正軌。我們會“我們不會很快把他還給他,對吧?”
“絕對不是。我們正在盡我們所能為這場災難擠奶。裏昂分行實際上了一些慷慨的讓步;他們真的希望我們停止詢問他們的囚犯。”
“請告訴我,委員會不會放棄他,除非把裏昂分行推到他們的外部世界。”
“他們不會的。他們已經意識到外部世界是多麽重要。”
“我不確定他們是否有。我們中的任何人都有。我讓我的團隊整理了一份關於外部世界的所有檔案。我會轉發給你們,但要點是網絡可能將經曆自一個多世紀前表現開始升級以來最大的變化。”
“這已經發生了,”基思說。“我們一直在隱瞞這一事件,但這個秘密遲早會泄露。一旦我們向政府透露,這隻是時間問題。”
“當它真的破裂時會發生什麽?”安娜貝思問道。“我知道已經有計劃了。”
“是的,但你知道他們怎麽說計劃,”基思說。“無論如何,我不允許在委員會級別以下分享這些信息。每個分支機構都是如此。”
“你認為米蘭達會堅持嗎?”
“這是她的錯誤,”基思說。“你需要集中精力對付法國人,並與淺野達成某種協議。很顯然,在事情發生後,他不會加入這個陣營。”
安娜貝思說“也許我們可以把我們的問題混合在一起。”。“我敢打賭淺野給人留下了深刻的印象。”
“他知道淺野從他的手下逃走了嗎?”基思問道。
“沒有。”
“那麽,如果淺野走進來,那就毫無意義了……”
“這可能會給他一個我們可以利用的震動,”安娜說。“我們隻需要說服淺野,他可以在我們不關他的網的情況下走到這裏。那麽,誰來談判呢?”
“你和我,還有一個政府聯絡人。”
安娜呻吟著。
“我知道,”基思說。
“他們一直在向我們施壓,要我們把法國人送回家。我非常討厭這個政府。他們不會屈服於任何外國利益。如果他們看到‘阿洛’阿洛的重播,他們會試圖把秘密計劃藏在香腸裏偷運給法國人。”
“重播什麽?”基思問道。
“沒關係。”
“還有,格拉迪斯,”基思說。“她強行進入,委員會不願意回擊。他們知道布裏斯班分行一直在試圖再次挖走她。”
“那麽,我們什麽時候見淺野?”安娜貝思問道。
“我已經聯係過維米利恩了,”基思說。“他要給我們定個時間,然後我們去海邊。”
“我們給了他主場優勢?”安娜貝思問。
“除非你想在廚房再見到他。”
伊恩和埃裏卡看著窗外傑森把他那輛可笑的黑色跑車開進車道。
“那是他的車?”伊恩問道,司機一側的鷗翼門垂直打開,傑森走了出來。
埃裏卡說“對於中年危機來說,他太年輕了。”。
“你認為要花多少錢?”
“不知道。”
“他是一個私人保安承包商?”伊恩問。“我猜為美國人拍攝棕色人種是有利可圖的。這看起來很奇怪。傑森總是那麽進步。”
“他也很窮,”埃裏卡說。“我愛這個男孩,但他總是更善於堅持理想,而不是實踐理想。”
他們在門口遇見傑森,讓他進來。
“你是怎麽買得起那輛車的?”埃裏卡不加說明地問道。
“為美國人槍殺棕色人種,”他說,走進門廳。“你不記得我以前有多窮嗎?”
埃裏卡和伊恩走進來,臉上露出驚訝的神色。他們走進廚房,伊恩開始沏茶。
“你很準時,”埃裏卡對傑森說。“百代還沒回家。”
“我知道,”傑森說。
“哦,是嗎?”埃裏卡問。“這到底是怎麽回事?”
“神秘地,”傑森說。“我現在很神秘。”
“是這樣嗎?”埃裏卡問道。
“你認為我不是嗎?”
“我想你應該告訴我們你一直在做什麽,”埃裏卡說。“當我以為你死了的時候,你不知道我經曆了什麽。人們顯然在撒謊,還有某種瘋狂的陰謀論掩蓋。我以為我瘋了。”
“看起來她真的瘋了,”伊恩同意。
“你不必再擔心這些了,”傑森說。“現在我回來了,我不會讓任何人那樣對待你。”
“我不需要你的保護,傑森,”埃裏卡說。“我想知道發生了什麽,這樣我就能保護我的家人。”
“你會的,”傑森說。“盡管這是一個警告,一旦我告訴你,就沒有回頭路了。”
“這是什麽意思?”
“這意味著當我告訴你一切時,一切都會改變。這將顛覆你對你所生活的世界最基本的理解。”
埃裏卡眯起眼睛看著傑森。
“你參加邪教了嗎?”她問道。
“當然不是。”
“你確定嗎?”她問。
“我沒有加入邪教,埃裏卡。”
伊恩說“你說話有點像一個加入邪教的人。”。“你離開這麽久是有道理的。邪教喜歡在灌輸過程中將人們與他們的支持網絡隔離開來。”
“我沒有加入邪教,”傑森堅持說。
“那麽,你還是個無神論者嗎?”埃裏卡問道。
“不是這樣的,”傑森承認。
“你加入了一個邪教,”埃裏卡說。
“我沒有加入邪教!”
“聽起來你真的加入了一個邪教,”埃裏卡說。
“我沒有加入邪教。我不是無神論者,因為我遇到了一個…”
傑森斷絕了聯係,沮喪地歎了口氣。
“看,留出一天時間,”他說。“確保相對長度單位得到了照顧,你沒有其他承諾。我會告訴你一切。經曆這一切需要一些時間,甚至需要更多的時間。我不是開玩笑,埃裏卡。這會改變你的生活。”
“你打算解釋一下為什麽你在新聞中談論那個星光人嗎?”埃裏卡問道。
“是的,”傑森說。“我會解釋清楚的,回答每一個問題。”
“你的邪教朋友會在那裏嗎?”
“我應該扔掉那個愚蠢的令牌,”傑森說。
埃裏卡和伊恩透過窗戶看著埃米被她朋友的母親送下。她盯著車道上的那輛黑色汽車,繞著它走了一圈,然後走到門口。
“那是誰的車?”她問父母。
“我們有事要和你談談,”伊恩告訴她,全家都走進了休息室。他們坐在沙發上,繪美在中間,父母在兩邊。
“你們兩個表現得很奇怪,”埃米說。“你就是這樣告訴我傑森叔叔的。有人死了嗎?”
“不,”伊恩笑著說。“不是那樣的。”
“事實上,情況正好相反,”埃裏卡說。
“有人複活了?”埃米問道。
“仍然像大頭釘一樣鋒利,”傑森說,出現在休息室門口。埃米一動不動,盯著他看了幾秒鍾。然後,她猛然向前衝去,就像被火箭發射一樣,傑森蹲下來緊緊擁抱著她。
“嘿,莫普,”他說。過了很長一段時間,她才讓他走,然後她退後一步,批判地看著他,同時用她的雙手握住他的雙手。
“你看起來不一樣,”她說。
“我不一樣。”
“你幹完活了嗎?”她問,放開一隻手,試著戳他的下巴。
“我沒有做任何工作,”他憤怒地回答。
“胡子一定是一種視覺錯覺,”她說。“傷疤是從哪裏來的?”
“我做了一些某些人不喜歡的事情,”傑森說。“他們做了一些我不喜歡的事情。”
“他們傷害了你?”
“是的。”
“你傷到他們了嗎?”
傑森說“他們被當地政府抓住並懲罰了。”。
“外麵是你的車嗎?”
“你想搭便車嗎?如果你父母說沒事的話。”
埃米轉過身來看著她的父母,他們在點頭之前互相看了一眼。
“不會太久,”埃裏卡說。“趕回來吃晚飯。”
傑森把那個異常溫順的孩子帶到外麵,他們上了他的車。她目不轉睛地看著海鷗翼的門和光滑的內部。當汽車在傑森沒有碰方向盤的情況下起飛時,她更加吃驚了。很長一段時間,他們靜靜地開車,埃米沉思地看著傑森。她緊緊抓住他的一隻手。
“你為什麽不告訴我們就走了?”她最後問道。
“我沒有選擇那個,”他說。
“你被綁架了嗎?”
“有點,是的。”
“是那些當著你的麵這麽做的人嗎?”
“不,”他說。“那是另外一個人。”
“你在哪裏?”她問。
“非洲。”
“有人綁架了你,把你帶到了非洲?”
“是的。”
“那麽你一直都不能聯係我們?”
“沒有。”
“我十二歲了,不是白癡。你想讓我相信嗎?”
他笑了。
“你會的,”他說。“一旦你聽到整個故事。”
她又陷入沉默,過了一會兒才開口說話。當她這樣做的時候,她的聲音幾乎是耳語。
“你為什麽讓我以為你死了?”
當她用手背擦去眼睛裏的水分時,他看著她的臉。
“我很抱歉你不得不經曆這些,”他說。“如果我有選擇,我決不會讓這種事情發生。”
“媽媽經曆了一個瘋狂的陰謀階段,”埃米說。“原來她沒那麽瘋狂。”
“我聽說了。”
“你沒告訴我什麽?”她說。
“很多事情,”傑森說。“我有很多東西要給你看。”
“你在說些什麽,”她指責道。
傑森轉過身去看著窗外,歎了口氣。
“我是,”他說。“你真的想知道嗎?”
“我當然知道。”
“好吧,”他說。“如果我告訴你魔法是真實的呢?”
“那是胡說八道,”她說。
“同意,”傑森說。“如果我告訴你這是真的呢?”
“你需要一些令人信服的證據,”埃米說。“對於一項非同尋常的主張,證據的份量必須與其奇怪程度成比例。”