第325章 文不加點德克斯特

字數:5259   加入書籤

A+A-




    【彈幕《你的英語作文》】
    【彈幕短文改錯+句讀合集】
    【彈幕《文言文》】
    【彈幕《智&nbp;者》】
    “額……”
    “這德克斯特可真是個智者。”
    “是啊,真是個智者。”
    古人們如此說著,但這件事……就很難評。
    【在德克斯特把它免費發放給鎮民們以後,大家在感歎村頭廁所有紙了的同時,都在驚訝於】
    【說了一輩子的英語,居然頭一次發現,看書竟然是需要猜單詞的!】
    “有辱斯文,簡直是有辱斯文!”
    “這種文盲怎麽都能著書立說了?!”
    春秋時期的各家學者們十分的憤怒。
    他們可都是沒有著書立說資格的,文字可是大貴族大學者的專利。
    就連他們想要闡述自己的觀點,都得引用大家的原文,以論證自己觀點的正確性。
    而這也就造成了……幾乎誰也說服不了誰。
    都不是一個體係的,換句話說就是,都不在同一個圖層裏。
    【由於閱讀過於困難,以至於對這本書的解讀,後來成為了一門顯學。】
    【這幾個字母,究竟應該怎麽組合呢?】
    【彈幕《句讀之不知》】
    大唐。
    韓愈隻感覺自己有被冒犯到。
    好消息青史留名了。
    壞消息不是好事。
    不過那些人是閑的嗎?沒事研究這種根本研究不出來結果的東西。
    【這句話的背後是什麽意思呢?】
    【解讀這本奇書,成為了當年閑逼們的集體娛樂。】
    韓愈感覺自己明白了。
    這就是這些人找樂子的手段罷了。
    【彈幕《早期縱橫字謎》】
    【彈幕《完形填空》】
    【彈幕有字版的無字天書】
    【當德克斯特當年推出這本書時,文化界都把這本書當成了一個笑話。】
    夏雨雪活躍的腦細胞想到了一個在互聯網上廣為流傳的笑話。
    你的這篇論文對我在學術界毫無威脅,但會讓我在教育界名譽掃地。
    當年的美國文化界大抵就是這樣的一種心態吧?
    不過他們恐怕並不負責教育。
    【彈幕果然是《智者的困境》】
    【結果最後這本書居然足足加印了八版!】
    【在聽說眾人對自己,不加標點的憤怒後,在第二版的加印中,德克斯特在最後一頁,印了整整十一行的標點。】
    【彈幕《文不加點》】
    “?”
    “文不加點是這個意思嗎?”
    “應該不是吧……?”
    讀書人們陷入了自我懷疑之中。
    【彈幕《德克斯特密碼》】
    【你們不是覺得,沒有標點不習慣嗎?】
    【這回自行取用吧!】
    【彈幕句讀自學(迫真)】
    【彈幕《字助餐》】
    夏雨雪看著天幕上出現的德克斯特的文章,愣住了。
    合著這沒有一個語法和單詞的拚寫是正確的!
    而百姓們就更加懵逼了。
    這文章的翻譯難度,都已經把天幕自帶的翻譯係統給難住了。
    【到了這一步,德克斯特認為自己,擁有了一個貴族的所有要素。】
    【他雇傭了不少吟遊詩人,對自己進行吹捧。】
    【吹到最後,家鄉的人們一致認為,不承認他是貴族都說不過去了。】
    【但稱之為公爵也太過分了,因此就叫他德克斯特勳爵吧。】
    【彈幕行為藝術了屬於是】
    【……】
    【勳爵退場!】
    【時間來到1806年,整了一輩子活的德克斯特,已經五十九歲了。】
    【他的貴族夢也得以實現,起碼在老家這裏,大家都要叫他一聲勳爵大人。】
    【由於多年的海上漂泊,年近六十的他健康狀況很差。】
    【他依然熱衷於自己終身的事業——】
    “終身的事業?難道是當一個皮匠?”
    “應該是了,果然成功的人,都需要足夠的毅力和堅持!”
    就在古人們這麽想著的時候。
    【酒館吹牛。】
    “……”
    父母們不知道自己是該慶幸自己還沒來得及以這德克斯特為榜樣教育孩子,還是該因為這奇妙的轉折而岔氣。
    【彈幕這人也是真的出海了,也算是老實肯幹】
    【有時由於身體不佳,還找人代吹。】
    “找人代吹是什麽鬼啊!”
    “沒錯,吹牛這種事情怎麽還能讓別人代替呀!完全就沒有那種當場享受眾人吹捧的快樂了!”
    幾個一看就是茶館裏常客的爺們提溜著鳥籠子,吐槽道。
    夏雨雪也感覺有些逆天,找人代吹,這是何等的天才才能想到的主意?
    在酒館裏吹牛還有錢拿,多好的工作呀。
    【彈幕滴滴代吹】
    【彈幕不忘初心了屬於是】
    【其實此時的德克斯特勳爵,已經成為了本地的一個傳奇。】
    【他的故事無人不知無人不曉,以至於他吹牛的故事,都已經顯得平平無奇了。】
    【彈幕感覺他的一生除了童年都好快樂啊】
    【彈幕剛開始創業就財富自由了,能不快樂嘛】
    【彈幕找洛杉磯皇帝,給他來個封號呀】
    【1806年7月12日傍晚,德克斯特勳爵的女兒,麵色沉重地走進了社區,開始向各家分發黑色的小卡片。】
    【今日下午三點,蒂莫西·德克斯特勳爵,蒙主召喚,誠邀各位參加守夜儀式。】
    【所謂守夜儀式,是一種愛爾蘭習俗,大抵跟中國的守靈差不多。】
    【不過在當年的美國,守夜儀式更像是一種社交聚會,逝者家屬會對守夜的客人給予款待。】
    【彈幕嗷嗷,就是吃席】
    【彈幕介不就是吃席嘛】
    【彈幕俗稱吃席】
    【大家一起在社交中,寄托哀思。】
    看到這,原本樂嗬的古人們愣住了。
    這麽突然對嘛?
    不過想起視頻的開頭,他們又突然感覺有些不太對勁。
    【彈幕忽然發現他這麽有錢了都沒有換過老婆,真的很難的啊】
    【驚聞勳爵故去,紐伯裏波特的人們,從不可思議變成了傷感。】
    【無論這麽多年來,大家如何看他,德克斯特始終是這個小鎮,不可忽視的一部分。】
    【在收到消息後,差不多有三千人參加了守夜儀式。】
    【對於這個傳奇的逝去,大家都很傷感。】
    【彈幕小鎮的快樂源泉沒有了,擱我我也傷心】
    “三千多人參加啊……”
    “這德克斯特真的是這個小鎮裏,最有影響力的人物了。”
    “是啊,就算是縣城裏那些大老爺們死了,也沒有這麽多人去吊唁的。”
    。