第44章 不朽的靈魂

字數:3421   加入書籤

A+A-




    一直沒有作答的銀發少年萊茵突然抬起了下巴,一字一句重複了剛才的答案:
    “永恒不朽的靈魂。”
    愛麗兒嘴巴長大,先是雙目瞪大望向萊茵,一臉不可置信的表情,旋即展露出笑容,為她的兩個新朋友長舒了口氣。
    她知道,這位人類朋友回答對了。
    “啊?這是什麽意思?”奧蘿拉一下子沒能明白。
    這個答案符合題幹嗎?
    在海鬼婆難以相信的震驚目光中,萊茵確信自己給出了正確的答案。
    盡管在謎語念完時,他第一時間想到就是這個答案,但是他還是耐心思考了一段時間,確信沒有更好的答案後才說了出來。
    萊茵徐徐解釋道:
    “永恒不朽的靈魂,就是這則謎題的謎底。
    “沒有人能看見靈魂,但有無數的詩歌和文章去讚美它;
    “沒有人能碰到靈魂,但靈魂卻可以被汙染和洗滌——我們常說,卑劣的教導會汙染靈魂,而聖潔的場景會洗滌靈魂。
    “靈魂沒有重量,故而比風還要輕;靈魂價值無法估量,故而比黃金更珍貴。
    “靈魂比霧還柔軟,但因為其永恒不朽,即使曆經歲月,也永不消亡。
    “最為重要的是,不朽的靈魂,對於死人,當然比對活人更重要!
    “但人類還在世,無法察覺到不朽靈魂的存在;就因為肉體會消亡,靈魂的不朽才有意義。”
    奧蘿拉聽完了萊茵的解釋,隱約覺得有什麽地方不太對。
    老師是不是故意忽略了謎題題幹的【其中一句】。
    如果算上那句的話,根本不符合謎麵啊!
    “可是,謎麵不是說……”奧蘿拉張開就要詢問老師,但萊茵似乎早知道她想問什麽。
    萊茵平靜地說道:
    “是的,奧蘿拉。正如謎題所說,人類擁有不朽的靈魂,人魚和其他非人類的智慧生靈卻沒有。”
    一旁的人魚公主愛麗兒低著頭,一言不發。
    “你的回答是正確的。”海鬼婆笑了,大笑起來:
    “人類,我真沒想到你居然知道。哪怕在這大海中的國度裏,也隻有少數富有智慧的長者,才知道這一則秘密。”
    奧蘿拉愣了。
    原來是這樣嗎?
    如果不知道這個秘密,根本不可能回答出這個答案來!
    “這也算謎語嗎?假如不知道這個前置信息,根本不可能回答出來。”奧蘿拉意識到從一開始她就沒有答對的可能後,略有點懊喪,“一般故事裏的謎語,難道不該用眾所周知的東西作為謎底嗎?”
    不過馬上,這個10歲小女孩又找回了一點自信:至少她並不是因為太蠢才答不上來。
    “這人類能回答出第一個問題,這確實不錯。不過,剩下兩個問題可不是一長串謎語了。沒有那麽花裏胡哨。”海鬼婆想。
    這位年邁的海之女巫又說道:
    “人類的壽命比人魚和其他海中智慧生靈要短暫得多。
    “但你們這些人類擁有,而我們不具有的,正是那熠熠生輝的不朽靈魂。
    “有人說,當肉體消亡,不朽的靈魂會飛向晴朗的天空,飛向閃耀的星星,升入天上的國度;或者,在特別糟糕的情況下,會無限下墜,下墜到比海床更低的、大地的最深處。
    “總之,是到另一個世界去,去我們永遠也看不見的世界。
    “也有人說,不朽的靈魂還會回到人世,再次以新生兒的形式重臨人間。
    “當一個老者離世時,親人們為之發出第一聲哭泣時,在世界的某個角落,另一個嬰兒就會發出同樣響亮的啼哭聲。死亡和新生是一對連體的孿生姐妹,她們從來都緊緊相擁,永不分離。
    “自有曆史以來,從未有一個人真正死去。”
    說到這裏,海鬼婆笑得有些瘋癲:
    “上述的所有說法,都隻是你們這些人類獨占的美好詩篇。
    “而我們,富有智慧的非人生靈,一旦逝去,就隻會化作一團泡沫、一攤黏液,消失的無影無蹤。
    “因為我們與你們不同,沒有一個不朽的靈魂。”
    果然是這樣啊……萊茵在心底輕歎。
    哪怕早已知道這個答案,真正身處於此情此景,又是一種截然不同的感受。
    在一些改編後的簡化版《海的女兒》故事中,或者改編後叫《小美人魚》的故事裏,人魚公主和王子之間的故事,都隻是一個讓小朋友們好理解的愛情故事。
    小美人魚出於愛慕王子,而想要變成人類。
    她最後在朝陽下化為泡沫犧牲,被視為是為愛殉情。
    而這一則故事,也在小美人魚身軀融化為泡沫的淒美景象中,正式結束了。
    為愛而生,為愛而死。
    但在安徒生的筆下裏,這個故事似乎擁有更深遠的神學內涵和宗教寓意。
    小美人魚想要和王子成婚,一個至關重要的理由,是她在追求永生不滅的靈魂。她想通過和人類相愛成婚的方式,讓自己也獲得一個不滅的靈魂。
    這種宗教內涵,也延伸到作品的結尾:在化為泡沫後,小美人魚疑似聽見了天使的聲音,化為了天空的女兒。
    上帝的光輝暗藏在故事的文本中。
    上帝……萊茵思緒紛呈。
    他也注意到,麵前海鬼婆對不朽靈魂的講述,和原作的說法,有一個巨大的不同!