第二十二章 高單價

字數:4219   加入書籤

A+A-




    沈謙看著張軍翻譯出來的文獻,指著一個單詞“a&nbp;ine是不育係?我還以為是一條之類的。”
    “這abrptin&nbp;btae是吸收障礙。”
    “張軍,你是怎麽知道這些的?”
    張軍解釋說道“我在圖書館找到一本農業專業英語,雖然中間很多詞匯沒有,也涵蓋了大部分英語詞匯。”
    “自己摸索著對照,還是沒問題的。”
    現在已經有了一部分農業英漢詞典,但還不完善,中間有很多詞是沒有的。
    這也就導致,很多文獻一般人看不了,必須是英文基礎好,農業學基礎紮實,拿著這些詞典才能看懂文獻。
    這些條件集合在一起,那就比較苛刻了!
    沈謙說道“這個文獻我拿去核實一下,要是沒有問題,其他學院的不敢保證,我們學院的翻譯文獻翻譯,肯定可以給你爭取來一部分。”
    “你們要不要再多待一天?”
    多待一天或許就能有結果。
    哈市農業大學是重點大學,畢竟哈市也是省會,農大的學院主要有農學院、動物醫學院、土地科學與技術學院、園藝學院、動物科學學院等。
    其中以農學院為主。
    沈謙就是農學院的教授。
    張軍略猶豫了一下就點頭“可以!那就等一等,明早我們再回去。”
    沈謙也是有心幫張軍“那你在家等我,我現在就去找一趟胡院長。”
    農學院的院長叫胡克堅,跟沈謙的關係說不得多好,那也不差,能給麵子的時候,肯定會給。
    沈謙直接去找了胡克堅。
    胡克堅見沈謙過來,立刻起身“老沈,早就想去看你了,這兩天又忙,也沒有空出時間來。”
    “現在沒事了吧?”
    胡克堅這也就是客套話,他沒去找沈謙,主要原因還是雙方關係一般,不至於去冒險。
    沈謙出事,幫著說兩句好話也可以,但絕對不會把自己給搭上。
    現在沈謙出來,聽說是陳校長改變了態度,但具體的情況也不清楚,誰也不知道會不會反複,胡克堅也就沒去。
    沈謙說道“胡院長,之前陳校長那邊多虧你幫忙了。”
    胡克堅確實幫忙說過話,但隻是場麵話,不痛不癢。
    “這都是應該的!隻要你沒事就好。”胡克堅笑著說道。
    客套過後,沈謙拿出張軍翻譯的文獻“胡院長,這份文獻你看看,翻譯的怎麽樣。”
    胡克堅接過大概看了一下,在行家眼裏,翻譯的水平怎麽樣,一眼就能看出來。
    胡克堅的英文水平比較高,閱讀英文文獻也沒有問題。
    但他不可能花大量時間去翻譯所有文獻,頂多就是把自己研究相關的文獻給翻譯出來。
    “這翻譯水平不錯啊!”胡克堅讚賞道“不僅僅翻譯水平,農學水平也極高,你這英語水平是飛速增長啊!”
    沈謙說道“胡院長,這不是我翻譯的。”
    “不是你?是誰?我們院裏你的英語水平算可以的,難道是趙教授?”胡克堅隨即搖搖頭“不對,這是你研究的方向,趙教授是研究化肥和土壤的,更偏向化學。”
    沈謙故意賣了個關子“翻譯的人不是我們學校的人,我們學院不是有很多文獻要翻譯麽?”
    “我想請這人幫忙翻譯文獻,你看怎麽樣?”
    胡克堅立刻明白過來,卻沒有馬上答應“老沈啊!說實話,這人的翻譯水平很高,專業知識也過硬。”
    “可你現在自己的身上還有麻煩,翻譯的事,也不著急這一時半會。”
    這話說的客氣,實際上就是不想染麻煩。
    沈謙略一沉吟,說道“胡院長,有些事,你可能不是特別清楚。”
    “我的問題已經基本解決了,我女婿跟陳校長談了一次。”
    “他們還決定合作一個試驗村,測試一些農村發展的方案。”
    “這個文獻,也是我女婿翻譯的。”
    “要是能達成合作,往後在試驗村,我們也能放一些實驗項目過去。”
    胡克堅吃了一驚“老沈,我對你家裏的情況不是很了解,你女婿是在哪個單位?”
    能救下沈謙,還能說服陳圭。
    在胡克堅看來,沈謙的女婿來頭肯定不小。
    沈謙說道“我這女婿不在什麽單位,就是一個農民,不過腦子比較靈活,多讀了幾本書,在農業方麵,有些自己的見解。”
    “英語方麵,水平也還行!”
    胡克堅可不信這些“老沈,跟我你還藏著掖著!”
    “這翻譯的事,給你女婿那肯定是沒問題。”
    “不過咱們一碼歸一碼,你得作保,質量不能出問題。”
    胡克堅的態度轉變得很快,剛才還怕惹上麻煩,沈謙把情況一說,態度一百八十度大轉彎。
    沈謙露出笑容“質量方麵胡院長完全不用擔心,這個我可以作保。”
    “價錢方麵怎麽算?”
    “現在專業領域翻譯,價格也不便宜。”
    翻譯是個技術活,尤其是專業領域。
    一般人翻譯,一天不加班大概是五千字左右。
    能翻譯一萬字的基本都是極快的。
    其他不說,單單是寫一萬字,也要很長時間,更別說還要翻譯。
    專業文獻翻譯,不管是工業還是農業,都需要更多的精力。
    胡克堅想了一下,說道“咱們按翻譯後的中文字符算,一千字符六塊錢,這個價格已經很高了!”
    一篇論文少的兩千字,多的一萬來字,也有部分特別長的且不算。
    兩千字,也就是十二塊錢。
    一萬字,也就是六十塊錢。
    花幾十塊錢,翻譯一篇很多教授都看不懂的論文,那確實劃算。
    現在很多教授都在自學英語,就為了看英文文獻。
    沈謙說道“再加點,六塊五。”
    沈謙對專業文獻翻譯還是比較了解的,一千字七塊出頭才是高價。
    六塊屬於中等偏低。
    六塊五到七塊是中等偏上的價格。
    胡克堅一臉苦笑“老沈,咱們學院的經費也不多,這一片論文幾十塊,翻譯一百篇就得幾百,我們這些人,一年也就幾百塊錢的收入。”
    “再說了,以後我女婿試驗村那邊,也能給弄些實驗項目,能給我們省不少錢!”
    。