第六百四十六章 七聖經(三)

字數:4884   加入書籤

A+A-




    第(1/3)頁
    > 帕爾蘇爾拉開弓,箭頭瞄準岸邊的黑影。“如果你再往前,恐怕我沒什麽準頭。”她警告,話卻說得沒底氣。她親眼見到對方帶著風暴衝進莫爾圖斯的莊園,和喬伊打個平手。
    “這麽說,你經常打不著箭靶?”
    “錯。我的信仰要求我不能奪走任何人的生命,奈何我總是失手。保持距離對你有好處。你是誰?”
    “‘黃昏之幕’的斯蒂安娜·賽恩斯伯裏,我們見過。雖然那次不太愉快。可我想你看得出來,聖女大人,這次我是來幫忙的。”
    “我接受你的好意,隻要不用人情付賬的話。”她不快地瞪著眼前的初源女人。相較於一身笨重的毛皮,斯蒂安娜的貼身禮服顯得輕盈又幹爽,冷風和雪片繞著她旋轉,好像她是一支被罩在玻璃下的玫瑰花。“還有,如果能別那麽叫我,我會非常感激。”
    “如你所願,帕爾蘇爾。”
    這稍微博取了她的好感。“喬伊在哪兒?”
    “那個銀歌騎士?褐耳正招待他,並囑咐我邀請你一起。”斯蒂安娜告訴帕爾蘇爾,“我們沒有惡意。請跟我來吧,你知道原因。”
    我就早提醒他別得罪地頭蛇。帕爾蘇爾邊想邊放下弓箭,結果不慎鬆弦,羽箭擦過初源女人的肩膀,砰一聲紮進還在冒煙的石堆。
    斯蒂安娜嚇得一縮頭。“多虧你瞄準了我。”
    “這是失誤。”但我算確定你周圍沒有玻璃了。“趕緊走吧。這麽一會兒,你們把他弄哪兒去了?”
    “褐耳的夏季小屋。你惦記你的情人?”
    “不行麽?”
    斯蒂安娜眨眨眼睛,忽然臉紅了。羞澀的她更像一支玫瑰花。帕爾蘇爾這輩子還沒見過會放電的玫瑰,看來初源裏果然什麽人都有。這女孩轉過頭,帶著她沿河岸向東走,進入密林,路上一句話也不敢多說。
    “你的夏季小屋到底有多涼快?”帕爾蘇爾打量門前的厚毛皮。針葉密布的屋頂藏在交織的枝條中,有種熟悉的自然精靈風格。但我的同族決不會拿厚毛皮當門簾。況且這玩意有股黴味,與她身上差不多,一瞧就是很久沒有拿下來清洗過了。
    “我以為你更關心毛皮的來源,仁愛的聖女大人。你帶走了我的鬥篷和一雙靴子。”褐耳挖苦。
    “起碼我留下一把魔法箭頭和你的性命,並給你個教訓:別隨便給陌生人開門。噢,還有,別這麽叫我。”
    “沒錯。在那之後有個德魯伊試圖接近我的森林,我向他放箭。”
    她留了神。“什麽樣的德魯伊?”
    “像是北方人,不過他很清楚阿蘭沃森林的規矩。直接就來找我。”獵人想了想,“他身上似乎有個紋章,是鬆樹告訴我的。”提起這件事讓他有點不自在。“我必須坦白,聖女大人,他帶著肩膀上的箭逃走了。這不是好兆頭。不,我的意思是,呃,他很可能就是這麽得到了你的魔法造物,然後以此作為線索……我當時沒想那麽多。”
    第(1/3)頁
    第(2/3)頁
    “而我付出了代價。好吧。誰讓我沒別的東西付賬?”她感到小腿隱隱作痛。“夜鶯都很敏銳。”
    “事實上,後來斯蒂安娜找到我,我才發現這回事……我很可能泄露了你們的蹤跡。”
    即便察覺那次暴風雪中的接觸似乎弊大於利,帕爾蘇爾還是覺得,褐耳和尤利爾是同一種人,她沒看錯他,單這點就足以彌補一切損失了。說到底,做帕爾蘇爾的朋友和做蒼之聖女的朋友是不同的。
    “沒關係。你本就沒有為我們隱藏行跡的義務。如果你是來提醒我的,褐耳,我想讓你知道我非常感激。”
    帕爾蘇爾越過他,瞥見喬伊靠在木板上的一邊肩膀。這裏同樣有壁爐。火光下,他掌心被刀劃開的傷口觸目驚心,還在不斷流血。什麽巫術需要自殘作為先置條件?她從未見過。“喬伊?他睡著了?”
    “我用了一點緩解的草藥。”褐耳表示,“但看起來還沒生效。”
    帕爾蘇爾覺得不太對。“是什麽?玻璃草?蟬蛻?總不會是聖水罷。”
    “阿蘭沃太冷,沒那些東西。我們習慣拿影子樹莓這類藥物代替。”
    “興奮劑。”確實有許多神秘植物隻在寒冷地帶生長。但她不清楚是否會有人因服用影子樹莓而感到困倦。“會使人清醒。”
    “或許是那個魔法的緣故。”斯蒂安娜說,“超越環階的神秘。這是我的感想,沒人這麽覺得嗎?”她似乎期待得到附和。“那是什麽?他也是初源麽?”
    “不是。”帕爾蘇爾斬釘截鐵地說,“我確信他不是。褐耳,你到底……見鬼,是五葉冬?”帕爾蘇爾不自覺提高了嗓門,“他對它嚴重過敏。”
    獵人手一抖,碰掉了桌邊的杯子。他迅速倒出口袋裏的藥草存貨,然後轉身去開一隻箱子。斯蒂安娜則目瞪口呆地望著他們,完全不知道要怎麽辦。這幫淨會幫倒忙的傻瓜初源。帕爾蘇爾受夠了。
    於是她拾起杯子,把裏麵殘餘的液體潑到地上。魔力的催化下,地板開始生長出灌木。“我隻是想幫忙……”獵人的聲音被茂盛的刺藤隔在外麵。看來他少有被關在自家門外的經曆。她會讓他知道的。
    但等到樹葉徹底隔絕內外,嚇一跳的反而是她自己。一隻冰冷的手捏住她的腰。“他們為那張紙而來?”
    帕爾蘇爾簡直不敢相信自己被他騙過去了。“喬伊?你醒著?”
    “我他媽像傻瓜嗎?”騎士不耐煩地一揮手,“連自己能吃什麽都不知道?草藥被我喂給了壁爐裏的木柴,反正它沒法揭穿。我必須告訴你,那張紙不在我手上。”
    她掂量了一下手裏的杯子,決定先把這筆賬記在心裏。“什麽紙?”
    “施蒂克斯送上門的神秘物品。”
    “聖經。”
    “你似乎知道什麽。”
    第(2/3)頁
    第(3/3)頁
    一陣沉默。帕爾蘇爾不想撒謊,但聖經牽扯到許多秘密,泄露的影響或許比她和喬伊逃離莫爾圖斯還嚴重。如今我不屬於聖瓦羅蘭了,這些秘密該被帶到墳墓裏去。事實上,斯蒂安娜和褐耳本就不是為聖經而來。起碼他們還沒來得及說出這話。
    你知道原因。她想起初源女人的暗示。希瑟寬恕我。
    “蒼之聖女的神廟裏存有記載,諸神離開諾克斯前,曾為凡人留下信物,作為最後的指引。這不是事實。希瑟的信徒們根本無法重現神跡,否則銀歌騎士團也不能侵略蒼之森。女神的信物是留給新生的神祇的,好引導祂們跟從先輩的腳步。”
    “諸神難道不包括後誕生的神?”騎士沒明白。
    “我以為你會好奇神祇是怎麽誕生的呢。幸好你沒問。”連她也不清楚答案。諸神的時代遠在青之預言前,殘留下來的幾乎遺跡都被岩漿吞沒。但喬伊顯然對這些無關緊要的秘聞不感興趣。
    “沒人親眼目睹過神靈降生,諸神離去後,森林也從未有過相關史料。也許聖經正是唯一的記載,但凡人難以解讀神祇的秘密。”帕爾蘇爾續道,“神秘物品的神秘度很難標明,它們各有所長,除非性質相反,否則沒法較量高下。於是我們隻能根據使用者的上限來判定。神遺物尤為特殊,它們如同秩序的部分具現……我說不準秩序的神秘具現能拿來做什麽。”
    “不對。那張紙上寫的是蓋亞的神文,它在誘惑每個得到它的人許下誓言。”
    “看來,不同的神祇有不同的指引手段。我的知識來自聖瓦羅蘭石碑,它上麵的刻錄通篇都是魔文,而且無法連詞成句。我的祖先認為那是一首詩,女神的讚美詩。”
    騎士抬起頭。“施蒂克斯要找的聖經該是你們的石碑,不是羊皮卷。”
    “恐怕是這樣。”樂手和帝國公主的悲劇源於一首詩,他旅途的終點也是記錄著女神詩篇的聖經——但卻不幸找錯了目標。阿蘭沃的聖經是寫著蓋亞神文的保證書,不是什麽詩文。“他的目標很可能是我。但他怎麽知道?”
    “這世界上是存在預言和命運的,帕爾蘇爾。你搞不清為什麽同伴轉眼間就變成敵人,很大可能是對方遇見了該死的占星師。他會把未來的賬和你現在算。”
    “聽上去你頗有經驗。”她嘀咕,“就算是這樣,我也給不了他們什麽。聖瓦羅蘭之碑沒人能夠解讀,說到底,聖經有什麽用呢?”
    “初源或許知曉。那放電的女人先前要拿誓約之卷的秘密交換俘虜。”
    “她自稱斯蒂安娜·賽恩斯伯裏。”
    防采集,自動加載失敗,點擊手動加載,不支持閱讀模式!
    禁止轉碼、禁止閱讀模式,下麵內容隱藏,請退出閱讀模式!
    
    第(3/3)頁