第4章 我們去首都

字數:2409   加入書籤

A+A-




    思兔閱讀【sto.ist】第一時間更新《奧特:英雄不問出處》最新章節。
    天上恒星的名字,以這個世界的發音命名稱呼的話,叫做“弗爾”,因為是翻譯過來的,夏龍明白這就是太陽的意思。
    而腳下這顆星球的名字,翻譯過來的意思有“地球·蓋婭”,發音則是“伊恩”,因此他們稱呼過了幾天,就說過了幾“伊恩日”。
    值得一提的是,因為伊恩人的語言同樣是與中文相同的音調語言而不是類似英文那種,因此他們每一個發音的區別都能傳達不同的意思。
    伊恩也可以用來罵人,不過這罵人聽起來相當嚴肅。就夏龍所翻譯過來的意思是“你不是這個世界應該誕生的人”。
    而用中文翻譯下,就是“天殺的”。翻譯過來似乎一瞬間就變得很接地氣了,但其實意思就是“該死的”。
    現在距出發開始已經過了一伊恩日,在伊恩嶄新一天的開始,恒星弗爾光亮的釋放自己,溫暖的日光顯然適合每一個人外出與擁有一個美好的心情。
    除開夯實的土地作為道路筆直的伸向遠方,兩側隨時可以接觸清新的自然,不過腳腕高的草在微風下搖曳,偶爾還可以看到異常高大筆直的樹木森林在遠方,黑色羽毛的大鳥在天空張開雙翅飛翔,腹部的白色很是顯眼。
    嗡嗡嗡。
    越野逐漸在道路上出現,遵循航海家們發現的事實,一點點露出自己。
    他們昨晚是一個不大不小的城鎮村落的旅館裏住,雖然有身份登記,但是住旅館看來還是不需要身份證。
    同時值得慶幸的是,根據地圖,在擁有城市的情況下,伊恩如同英國一樣在大地上同樣保存了大量農村。
    但這又不像英國那樣狹小,這樣就可以時不時用得到的大量財產進行補充物資與交流獲取情報,他們無須連續一兩天都麵對不變的風景,讓精神疲倦,自然即使再美一直看也會看膩。
    不過與人交流的過程隻是緩解了人的孤寂,要說獲取情報,因為這個時代雖然有汽車,但是路程的簡短似乎沒有帶來多少情報的普及,或者說新聞顯然不會有互聯網時代那樣的時效性。
    被現代社會養刁了的夏龍沒有得到多少對自己來說有用的情報,隻是對這個世界的了解加深了一點,不至於鬧出笑話。
    這裏人的壽命很長,因此他們似乎都異常的佛係,他不問不知道,一問嚇一跳,諾爾已經三十六歲了......他出生的時候,和平已經降臨了三百年,而他爹還打過仗......
    “叔叔,好安靜啊。”
    “街道上好安靜就代表和平,不過的確有一點,地方太大了就應該修火車啊,你們這裏有汽油但沒有蒸汽機嗎?”
    “不知道叔叔說的什麽意思。”
    但幸運的是,生存年齡不代表心理年齡,不然他喊諾爾叔叔還差不多。
    微風迎著車吹過來,春日般的涼爽。目前為止這些東西還是讓人愉快的。
    諾爾雙手抱胸看著車子外麵;“不過,一輛車都沒有,真的好安靜。”
    根據地圖上在昨天定好的路線,他們會一路朝南,在真正離開文明庇護疆域之前,還會有很多等待著他們的城市,村落。
    夏龍一邊駕馭越野,一邊覺得這樣的話的確有些奇怪。雖然時間還早,但這樣的道路,竟然開了這麽久都沒有人煙。
    他們是早晨六點左右出發,從這番話開始過了大概半個小時左右,他們遇上了情況。
    被毀滅的城市,也就是夏龍出發的城市,名字叫做“卡尼爾格”,從卡爾尼格一路出發向南,除去昨天晚上的住宿的鎮子,還將會到達“佛盧比亞”。
    佛盧比亞是座普普通通的城市,規模並沒有卡爾尼格大,但在有汽車的情況下
    ,來往於城市中的人應該不少
    ,眼下距離卡爾尼格事件已經過去四天,總不至於因為一座城市被毀而導致全國交通匱乏到這種程度吧?
    大地搖晃起來。
    更多內容加載中...請稍候...
    本站隻支持手機瀏覽器訪問,若您看到此段落,代表章節內容加載失敗,請關閉瀏覽器的閱讀模式、暢讀模式、小說模式,以及關閉廣告屏蔽功能,或複製網址到其他瀏覽器閱讀!