第二十四章 梅拉的分析(今天上推薦,加更一章)

字數:5991   加入書籤

A+A-




    等待上菜的時候,克羅艾拿出了稿子。

    梅拉並沒有向她討要,而是和劉進討論起來。

    “這本書,叫做天使愛美麗,對嗎?”

    “是的。”

    “能說說你是怎麽想到的這個故事嗎?”

    “其實,很簡單……我在巴黎遇到了一個名叫艾米麗的姑娘,這個故事就是從她的名字產生的靈感。”

    “非常棒的作品,而且影視改編的可能性很大。”

    當然,這本來就是從一部電影改編過來的。

    但也看出,梅拉很專業。

    “你這部作品,出版並不會很難,相信很多出版社都會同意。”

    “所以呢?”

    “你這部作品,帶有一些商業氣息,我不知道你是否明白我的意思……我是說,你出版之後,如果改編成功,可能會帶來豐厚的利潤。但如果沒有人願意改編,單憑銷量,很難說賺到錢。而且,你是新人,還是個華國人。很多出版社不會太重視你,也不會給你太多的資源。在法國,沒有資源,就很難出頭……”

    “請接著說。”

    “法國最好的出版社,集中在巴黎。”

    “我知道。”

    “比如阿歇特出版集團,比如埃迪蒂出版集團,這是法國排名最靠前的出版社。

    他們名氣很大,旗下也有很多優秀的作者。

    在這一點而言,你並沒有優勢。即便,這本書也很精彩,但你爭不過那些純正的法國人。不僅是法國人,還有黑人、西班牙人,意大利人。恕我直言,就出版界來說,華人待遇最差。特別是那些大公司,他們是不會把目光落在你身上。”

    劉進,心裏一沉。

    這時候,前餐上來了。

    克羅艾放下了稿子,開始用餐。

    而劉進也表現的很平靜。

    他的那份韃靼鮭魚,要慢一些。

    梅拉並沒有急於用餐,她看到劉進平靜的樣子,露出一抹欣賞之色。

    這,其實就是一次談判。

    “除了這兩家出版社,當然你還可以找法蘭西大學出版社。他是在1939年成立,也是法國一家很有實力的出版社。每年會出版400部以上的作品,再版200部以上的舊作。

    實力很強,但他們更看重學術性。

    對於帶有濃鬱商業氣息的作品,他們不會太關注,所以也不會給你太多的資源。

    這,和你是不是華國人無關。”

    梅拉說著,喝了一口餐前酒,然後吃了兩口沙拉。

    蘆筍是剖開切好的,可以使用勺子。

    她吃了一口,接著道:“此外,伽利瑪和午夜出版社,都很注重文學性和先鋒性。

    不是說這部小說沒有文學性。當你把目光放在成長和愛的這個話題上的時候,就已經擁有了文學性。隻不過,你的這個故事,更具有商業性,我非常喜歡。”

    “此外,還有阿爾班·米希爾出版社。

    他們是以奇幻和少兒題材為主。他們對華國人很友好,因為每年他們會向華國推送很多優秀的奇幻小說和少兒小說。不是說所有的奇幻小說和少兒小說都很幼稚,隻能說,他們隻喜歡推送那樣的小說。而且因為是外國作品,在華國很受歡迎。”

    這個出版社,我知道!

    特麽的在國內出版了很多譯本,合作方也是多不勝數。

    但作品質量……

    說實話,他們的奇幻小說和網絡文學裏的奇幻小說相比,簡直就是垃圾。

    可是在2000年前後,這種作品在國內的銷量還奇好。

    外來的和尚,好念經啊!

    韃靼鮭魚上來了。

    味道確實不錯,劉進很滿意。

    隨著主菜上來,大家暫時停止了話題。

    而是在吃完之後,甜品上來,梅拉才再次挑起話題。

    “至於那些小出版社……嗯,稿費很低,也別想有太好的成績。”

    “克羅艾說,你有門路?”

    “聽說過辛格拉出版社嗎?”

    “辛格拉?你……”

    “是的,是我家的出版社。不是很大,但曾經的效益非常好,而且有著悠久的曆史。

    辛格拉家族起源於貝濟耶,曾經擁有整個貝濟耶的土地。

    我們經營葡萄園,釀造葡萄酒,同時經商。最強盛的時候,辛格拉家族曾擁有以辛格拉號、愛德華號和亨利號三支船隊,掌控著法國南部地中海沿岸和非洲的商務航運。”

    是商業航運,還是掠奪航運啊?

    當然,劉進不會說這樣沒意思的話。

    你就算指責,又能給他帶來什麽好處?

    所以,他撚起一根千層酥棒,攪拌了冰激淩之後,放入口中。

    酥軟的千層酥棒,配上冰激淩,產生了一種非常奇妙的化學反應。

    怪不得克羅艾對這家餐廳,念念不忘呢。

    “好像和出版社無關吧。”

    “我都說了,是曾經。”

    梅拉笑著說道:“我們是辛格拉家族的一支,二戰結束後,我的祖父在圖盧茲成立了一家出版社,曾經在50年代到80年代,出版了很多優秀的作品,一度和巴黎那些出版社相抗衡。

    九十年代,祖父因為阿爾茲海默症的緣故,漸漸從出版界淡出。

    出版社本來就是靠著祖父的眼光而生存,他淡出之後,很多作家都離開了,投向了巴黎出版圈。所以,辛格拉出版社,也就漸漸沒落了……我父親是一個律師,而且在巴黎很有名氣。他想讓祖父和他一起去巴黎生活,想賣掉出版社……”

    不知為何,劉進腦海中,突然有一道模糊的靈光閃爍。

    “祖父什麽都沒說。

    他是不想說,亦或者是……

    我知道,他不願意賣掉出版社。那是他和祖母一起聯手創辦。對了,忘了說,我的祖母在七十年代,也是一位作家,出版過好幾部關於女性的作品。她在八十年代去世了……這個辛格拉出版社,是祖父和祖母一生的心血。他雖然沒說什麽,但我就是知道,他不想讓出版社沒落,更不想把出版社賣掉……所以,我上了二大。”

    說到這裏,梅拉露出一抹黯然失色。

    “我原以為我繼承了祖母的天賦,但我不是一個作家。

    我能判斷出一部作品的好壞,但是我寫不出來。我本想在二大發掘一些作家,可惜……法國現在的文學圈,幾乎被巴黎出版界壟斷,沒人相信我能幫他們成名。”

    “梅拉!”

    克羅艾握住了梅拉的手,有點心疼。

    “劉,我想請你給我一個機會,讓我向父親證明,我可以撐下辛格拉出版社。

    天使愛美麗很好,有商業性,有藝術性,同時有非常好的改編性。

    辛格拉出版社沒有巴黎那些出版社名氣大,但人脈很廣。祖父當年闖出來的出版渠道都在,而且在作者圈裏,許多當年受祖父幫助過的作家,都願意幫助我。

    我可以給你百分之十的版稅,並且幫助你向影視圈推薦。”

    喔哦,喔哦,喔哦!

    劉進還真沒有想到,通過克羅艾認識的梅拉,背後竟然還有這樣的能量。

    他,心動了!

    作為華國人,他很清楚想在法國文壇混出來,不容易。

    有太多的因素在裏麵。

    如果用華國老話講:天時地利人和,你得占一樣。

    而梅拉,恰好給予他了人和。

    百分之十的版稅不低。

    在法國,新人一般隻能拿到百分之五,好一點可以百分之八。

    百分之十,已經是一個被證明過的作家才能拿到的版稅。

    當然,如果你牛逼一點,比如那個寫龍紋身女孩的作者,能拿到百分之二十的頂格版稅,甚至可能超出頂格……

    而且,還得是出版社跪舔著要出版。

    梅拉的誠意,劉進看到了。

    他沉默著,沒有急於回答。

    而克羅艾想要開口,卻被梅拉攔著。

    大約三分鍾,多一秒都是對百分之十版稅的羞辱。

    “梅拉,你可以先看完全稿,如果你認為可以出版,到時候我們再坐在一起,說合作愉快。”

    “謝謝!”

    梅拉笑了。

    她的嘴有點大,但笑起來很好看。

    有點像《諾丁山》裏,茱莉亞·羅伯茨在影片最後一刻,露出來的笑容。

    ……(www.101novel.com)