第183章 學習歸來

字數:2583   加入書籤

A+A-


    方憶修改於3.16
    時間轉瞬而逝,在京城呆的最後一天,小美與郝芸跟著一眾老師踏入了充滿古韻的皇家園林——頤和園。此時正值暑期旅遊的高峰期,園內仿若被人海填滿,人群摩肩接踵,大家隻能如同被無形的力量往前推動著,隨著人流緩慢地向前挪動著。
    前後左右不遠處,一些旅遊團的導遊們那富有磁性又飽含熱情的介紹聲此起彼伏,好似一場熱鬧的“解說交響曲”。小美和郝芸正好“蹭”上了這些免費的講解福利。一路聽導遊講解著,原來那蜿蜒曲折的長廊竟長達728米。倘若不是一路走走停停,細細欣賞廊中那些藝術價值極高的繪畫,要一口氣走完這長廊,怕是雙腿都要累得打顫了。
    那些繪畫,宛如一扇扇通往過去的時光之門。畫麵裏,神話傳說中的仙神們騰雲駕霧,身姿飄逸;曆史故事中的英雄豪傑們金戈鐵馬,豪情萬丈;山水花鳥則是靈動鮮活,那潺潺的溪流仿佛能聽見水聲,那嬌豔的花朵仿佛能聞到芬芳。每一幅畫都像是有生命一般,栩栩如生地訴說著往昔歲月裏的故事。小美和郝芸不覺沉浸在其中,一邊聆聽著導遊細致的講解,一邊目不轉睛地欣賞著這些畫作,仿佛能觸摸到古代藝術那跨越時空的魅力。
    歲月流轉,京城如同一位充滿活力的巨人,不斷地發生著翻天覆地的變化。等後來小美一家在島城安了家,每次回九原看望父母和家人時,都要在京城中轉呆上三兩天。站在這繁華都市的街頭,小美望著那淩空的立交橋,它們宛如一條條氣勢磅礴的巨龍,橫跨在城市的上空。橋上,車輛如穿梭的流星,川流不息,奏響著城市的繁華的樂章。
    新建的環城路寬闊又平坦,像一條巨大的絲帶,溫柔地連接著城市的每一個角落。那林林總總的高樓大廈,好似雨後春筍般,爭先恐後地拔地而起,直插雲霄,仿佛在向世人展示著這座城市的蓬勃生機。站在這熟悉又陌生的街頭,小美總有一種暈頭轉向、找不到北的感覺。這座曾經來過兩回的城市,此刻仿佛變得陌生而遙遠。或許是在小城安靜的生活過久了,她對京城這樣的大城市總有一種莫名的恐懼感,心裏空落落的。後來幾次來到這裏,這種感覺都如影隨形。
    不過,在小美眼中,京城的秋季宛如一幅絢麗的畫卷,美得讓人陶醉。此時的溫度恰到好處,不冷不熱,舒適宜人。多數時候,天空湛藍如寶石,雲朵潔白似,秋高氣爽的天氣讓人心情格外舒暢。漫步在街頭巷尾,道路兩旁的銀杏樹葉漸漸被秋姑娘染上了金黃的色彩。它們在微風中輕輕搖曳,就像一把把小巧玲瓏的金色的小扇子,扇走了夏日的炎熱,給這座繁華喧囂的城市增添了一抹溫柔而浪漫的色彩。
    這次前往北京的學習之旅,對於方小美而言,收獲滿滿,獲益良多。當她懷揣著從學習班汲取的知識與理念歸來時,內心滿是對教學新方法的憧憬與期待。
    她大膽地嚐試了在學習班學到的一種別出心裁的教學方法——拋開音標,直接讓學生拚讀生詞。起初,方小美心中像揣了隻小兔子,滿是顧慮。在她看來,突然讓學生跳過音標這一傳統學習英語的“拐杖”,直接去拚讀單詞,無疑是一次極具挑戰性的冒險。
    畢竟,學生們從接觸英語的那一刻起,就習慣了依靠音標來認識和學習單詞,音標早已成為他們學習英語過程中不可或缺的一部分。然而,讓方小美驚喜萬分的是,學生們對這種新奇的單詞拚讀方法表現出了前所未有的熱情。
    課堂上,原本對英語學習提不起勁的學生,眼裏閃爍著好奇與興奮,都主動參與到單詞拚讀活動中。他們的積極性越來越高,就像被點燃的火,越燒越旺。看到這巨大的轉變,方小美心裏暖乎乎的,滿是欣慰。
    盡管每堂課教生詞的時間相比以往縮短了一些,但孩子們的學習成效卻並未因此受到影響。相反,他們在詞匯記憶和口語流利度上展現出了令人驚歎的進步。原本需要花費大量時間和精力才能記住的單詞,現在在這種新的教學方法下,變得輕鬆易學。孩子們能夠更加自信地開口說英語,發音也越來越標準。
    這次嚐試新的教學法,不僅讓方小美眼界大開,在教育想法和實際教學上也找到了一條新路子。她感到自己仿佛重新找回了教學的熱情與創造力,那份初為人師時的自信與激情再次被點燃。這樣的實踐經曆讓她深切感受到,作為一名合格的老師,敢於探索新方法並勇於創新,是推動教育不斷向前的重要動力。
    學生們的積極反應,是對方小美最大的肯定。看著學生們求知若渴的眼神、開心的笑臉,聽著他們真誠的誇讚,方小美心裏充滿了動力。這股力量讓她在教育這條路上,走得更堅定了。
    小美對本國文字的感情很深,在她眼中,母語就像一座古老神秘的寶藏,不管是豐富的內涵,還是悠遠的意境,都有一種獨特的美感,這是大自然饋贈給人類最珍貴的禮物。
    就拿唐詩來說,每一句詩都精美得如同夜空中閃爍的繁星,字裏行間透著靈動與超脫。詩中的每一個字仿佛都有生命,像靈動的舞者,讀起來朗朗上口,韻律感十足。當輕聲吟誦這些詩句,就好像穿越了時空的隧道,能與古代詩人展開一場心靈對話,直擊內心最柔軟的角落。
    然而,一旦把這些優美的古詩翻譯成英文,就如同嬌豔的花朵離開了滋養它的土壤,很難原汁原味地保留原本的韻味與情感。那種由漢字構建起來的獨特美感,在語言轉換的過程中大打折扣,失去了原本的味道 。
    喜歡小美的平凡人生請大家收藏:()小美的平凡人生書更新速度全網最快。