第205章 你在故意針對我!

字數:5308   加入書籤

A+A-


    “李華麟同誌,我覺得你在故意針對我!”
    周思琪被李華麟盯著,不由麵露怒意,她覺得自己被羞辱,被輕視,甚至是被故意針對!
    “針對,我針對你幹嘛啊,或者說,你有啥值得我針對的?”
    李華麟瞥了瞥周思琪,便將目光掃過陳詩清幾人,指著牆上的值日表
    “咱們科室七個人,正好夠一周輪值掃除。”
    “從今天開始,輪到誰當天值日,必須在730分之前趕過來,把辦公室收拾一遍。”
    “辦公室的整潔程度,也關乎你們在新人期間的分數評定,不要當做兒戲!”
    “誒,華麟,你開會呢?”
    敲門聲響起,方振濤在門外向著屋內張望,對著李華麟招了招手。
    李華麟出了辦公室,接過方振濤遞來的文件袋,好奇道“這什麽東西?”
    “之前在廣交會,鈴木公社不是拿出一個st90微型車技術嗎,那技術經過國際技術組估價後,要價不高,濱汽同意了置換。”
    “本來雙方談的挺好,濱汽也為此添置了三個新車間,讓鈴木的技術員赴濱海,指導技術轉讓。”
    “但現在是,鈴木的技術員隻轉讓了部分技術,在拿到對應的首款之後,就開始拿合同做文章。”
    “他們聲稱已經按照合同條款,轉讓了部分技術,要求濱汽支付後續尾款,這濱汽能幹麽!”
    “這件置換是咱局牽的頭,現在濱汽的人找上來了,可局裏就那麽幾個日語翻譯,都是二八肯子,他們輪流看,也沒看出這合同的缺陷在哪!”
    “華麟,兩國貿易,還是技術引進,這事情可大可小。”
    “雖然我恨死了小日子,但如果這件事處理不好,很容易讓日子國借機挑事,局領導的麵子也不好看!”
    李華麟聽著方振濤絮絮叨叨,將濱汽和鈴木公社之間的置換經過敘述了一遍,便靠在牆邊,仔細翻看著合同。
    合同有八十幾頁,前半部分是日文,後半部分是中文,但這麽多頁合同,想要在短時間內找到漏洞,不是件簡單的事。
    李華麟回到辦公室,示意方振濤先在一旁等著,
    他拿過鋼筆,準備把完整的日方合同翻譯過來,再對照中方合同,看看兩份合同到底差距在哪。
    時間不斷流逝,方振濤手裏的香煙是一根接著一根,那緊張的情緒,引得科室內的新人頻頻張望。
    李華麟時不時的吃一塊大白兔奶糖,盯著日方的合同直皺眉,
    鈴木公司交付的st90微型車技術合同裏,每個條款都用敬語和專業術語包裝得滴水不漏,
    可日語和中文翻譯起來,本就有很大的差別,有的甚至根本不能日譯中,或者中譯日,需要找近似的詞語來組成句子,
    縱然大致意思大差不差,可想表達的某些問題,很容易差之千裏。
    三個小時,李華麟一直盯著日方合同,連續翻譯了兩遍,才拿著自己的稿件對照方振濤帶來的稿件。
    他換上了紅色鋼筆水,將三份文件的不同處一一標注出來,又在日文複印稿上,對應的句子做了標注。
    眼看著到中午了,李華麟總算放下鋼筆,開始抽煙了,方振濤懸著的心終究落地,連忙追問道
    “怎麽樣華麟,哪裏不對勁?!”
    李華麟將三份中譯日和一份日文原稿推到方振濤的麵前,又指了指自己的標注和,摘抄出來的句子,皺眉道
    “方哥,日文有很多語句,其實並不能用話語完整的翻譯過來,大多時會選擇近似的詞匯堆徹,通常情況下,大致意思不差,就沒什麽問題。”
    “可你看這些句子,很明顯是鈴木公司的代表,在利用中方和日方文字轉換間的漏洞,在大做文章。”
    “誒,這份中譯日的合同,誰翻譯的?!”
    “是組委會安排的日語翻譯,當時你不是帶著蘇國人回濱海了嗎,咱省裏暫時沒日語翻譯,隻能求助組委會了。”
    “那日語翻譯看著年歲挺大,說話也文縐縐的,怎麽,是他翻譯的合同有問題?”
    方振濤聞言,連忙拿過摘抄的句子對照,可即便已經是翻譯好的句子,他依舊沒看出問題在哪。
    李華麟掐滅了煙頭,揉著太陽穴道“那到沒有,他翻譯的每個句子都很正確,但就是太正確了,才導致合同出現了文字漏洞。”
    “你看這裏,如果用小日子的話來說,那就是技術支援義務,而且標注的是必要な場合技術協力。”
    “你再看咱們中文這裏,這三個字符在轉換中文時,它並沒有明確的中文意思,更多像是咱們口語中類似於啊,呀,這種兒話音。”
    “所以咱方的翻譯在翻譯這句話時,就翻譯成了技術援助義務,需要時技術協助。”
    “必要な場合技術協力,和需要時技術協助,這兩句話看著意思差不多,可涉及到責任歸屬,天壤之別。”
    “你看這裏,這句日語的完整意思是鈴木會社がst90小型車技術を交付する基準、検収プロセスなど最終解釈権は鈴木公社に帰屬する ”
    小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續後麵更精彩!
    “但如果把這些日文翻譯成中文,就變成了鈴木公司交付st90微型車技術的標準、驗收流程等”
    “如此一來,缺少了最終解釈権は鈴木公社に帰屬する "這關鍵的字符轉換,變相就給鈴木公司留下了很大的操作空間。”
    “到時候他們隨便給些邊角資料,甚至不給你全套資料,你也沒辦法反駁,因為最終解釋權歸鈴木公社所有,這句話你沒翻譯過來!”
    “還有這裏,エンジントルク一列寫著「kgf?」,而下方備注欄裏,換算公式卻偷梁換柱成了「n?」的標準。”
    “日語裏‘公斤力’和‘牛頓’寫法相近,如果翻譯不仔細辨別的話,很容易導致翻譯錯誤,這也是一大坑。”
    “鈴木公社用本土慣用單位做幌子,實際交付的引擎動力至少縮水兩成,這是故意埋的雷,就是讓中方翻譯陷入它的文字陷阱裏。”
    當下,李華麟就自己翻譯過的稿件,將101novel.com多條文字漏洞一一給方振濤做了細致講解,聽得方振濤破口大罵。
    “濤哥,我不太懂日方慣用的談判手段,目前隻能找出這些文字陷阱,已經盡力了。”
    “如果說濱汽想在合同上打贏這一仗,那就首先要找到當時翻譯這份合同的翻譯,讓他拿出當時中蘇雙方談判時的記錄和錄音。”
    “不管這份記錄和錄音在誰手裏,一定要找到原版。”
    “然後把原版稿件和錄音備份後送到國際技術評估中心,讓國際技術評估中心的人,來指責鈴木公社的違規。”
    “這裏有兩個重點,送給國際技術評估中心的記錄和錄音,千萬不能拿原版,原版一定要留在濱汽手裏,這是日後打官司的關鍵證據。”
    “其次,翻譯合同的翻譯一定要全程跟隨,必要時承認自己翻譯能力不過關,在談判期間被日方代表拉入談判陷阱之中,故意使用文字陷阱製造合同漏洞。”
    “根據國際技術評估中心的條例,涉及到跨國技術轉讓,嚴禁任何一方利用文字轉換間的漏洞,在談判中設置談判障礙,為己方謀利!”
    “記住,一定要把責任往鈴木公社身上推,一口咬死濱汽沒毛病,就是鈴木公社拿文字陷阱來破壞技術轉讓,居心叵測!”
    “暫時還沒到打官司那一步,既然我們已經找到了鈴木公社,故意在合同上設計文字陷阱的證據,那他們再想嘰歪,可就沒那麽容易了。”
    “但這麽一來,我怕是這兩天都沒時間做培訓了,我科室裏的那些新員工就交給你帶了啊,到6號轉給周大宇就行,走了!”
    將幾份合同收進檔案袋,方振濤絲毫不顧及李華麟那一副要吃屎的表情,撒丫子就跑了,跑的那叫一個快。
    李華麟追出門外,見方振濤已經跑沒影了,不由氣的直跺腳“幹啥啊,我這又不是托兒所!”
    歎息著看了看時間,已經快一點了,他回頭望著科室內吃瓜的新員工,皺眉道“你們不餓嗎?”
    陳詩清聳了聳肩“領導不說下班,我們哪敢走啊,就陪你餓著唄,既然現在沒事了,咱們一起去食堂吃午飯。”
    林紫嫣揉著咕咕響的肚子,無奈道“我說師兄,你以後少吃點奶糖,別得了糖尿病,到時候婉清師姐可不伺候你!”
    陳詩清一愣,目光多了幾分八卦,拉著林紫嫣的胳膊追問道“婉清,婉清怎麽了,到底是跟小麟麟走到一起了?”
    林紫嫣瞥著科室內幾人八卦的目光,故意拉長了聲音“不止呢,師兄已經和婉清師姐領過證了,下個月辦婚禮。”
    陳詩清聞言瞪大了眼睛,遂看向李華麟“好你個小麟麟,都跟婉清領證了,還藏著掖著?!”
    李華麟十分無奈的抹了一把臉,在牆上貼著的科室條例中,又添了一條
    工作期間,嚴禁同事之間詢問他人私事,違者扣績效分,後麵著重標注了五顆深色星星
    喜歡重生1977,我竟成了家中獨棍請大家收藏101novel.com重生1977,我竟成了家中獨棍101novel.com更新速度全網最快。