第二百七十一章 豐厚嫁妝

字數:4170   加入書籤

A+A-


    林華辭點頭表示理解:“這樣挺好,隻要孩子們婚後和和美美,比什麽都強。”
    司幼沅帶著林泗雲走到陶潔她們身邊道:“陶姐,隻能麻煩你幫忙做了。”
    陶潔笑著道:“這有什麽,幾床被子,人多,一會兒就就好了,就是委屈了司檸了。”
    司幼沅道:“她也不在意這些,就想著陸乘能對她上心就好。”
    孫之恬媽笑著道:“親家,你們可算找對了女婿,乘子在我們院裏,從小就懂事,有責任心。”
    張婷媽也附和道:“可不是,就是這些年任務重,都二十幾的人了,也沒個對象,沒想到到最後,還是這小子有眼光。”
    陶潔道:“可不是,我對司檸挺滿意的。”
    張婷媽道:“聽說你們兩家還是老舊友,這算是親上加親了啊。老陶,你倆兒子可真是給你找了倆好兒媳。”
    陶潔哈哈笑了,忙拉著司幼沅介紹著孫之恬的媽。
    倆夫妻大概坐了一會兒,就離開了。
    陸馳和孫之恬也趕了回來。
    倆人也知道了哥結婚的事兒,一進門就著急道:“媽,桌子椅子已經聯係好了。紅布也買來了。”
    韓碩和陸棠也把明天用到的肉給弄了回來。
    兩人是推著一輛車回來的。
    上麵有五隻雞,二十斤的肉,六條魚。還有一些蔬菜。
    陶潔看著東西道:“夠了,本來也沒請多少人。”
    眾人一邊做著被子,一邊討論著明天的喜酒安排。
    張婷媽突然說道:“我家有個大蒸鍋,明天用來蒸饅頭正好。”
    孫之怡的媽也跟著說:“我去準備些瓜子、糖果。”
    陸乘在一旁,幫他他爸看著通知人的名單,麵上看不出半分緊張。
    其實從領證回來,心就一直沒平靜過。
    在家的每一分鍾,腦子裏都是想著孟司檸的。
    晚上睡著新置辦的床,怎麽也睡不著。
    而孟司檸這邊,也是有一點兒緊張的。
    跑去空間裏和薑糖說說話。
    薑糖則是不斷的吐槽,閨蜜結婚她不在場的各種遺憾。
    “告訴陸乘,讓她給我準備幾個紅包,我要是在那邊,他肯定得費一番功夫才能娶到你。”
    “是,是是,必須準備。”
    “禮服準備好了嗎?”
    “準備好了,我這兩天因為準備東西圓了不少慌。”
    “那也沒辦法,一生就結這一次,倉促歸倉促,但也不能虧待自己,司檸,我的閨,新婚快樂,祝你和陸乘白頭到老。”
    孟司檸突然頭一歪道:“我們兩個能白頭到老嗎?”
    “劇情早崩了,咋就不能?我相信人定勝天。”
    “嗯。”
    ...
    張婷媽在陸家待到十二點多才錘著腰回來。
    已經睡了一覺的張婷出來上廁所問道:“媽,你這是去哪了,晚上都沒見到你人。”
    “乘子明天要結婚,我幫你陶阿姨做被子去了。”
    “陸乘要結婚?啥情況,和司檸?”
    “是叫司檸的,啥情況?情況就是人家兩個人時間緊迫,趁著這個空檔直接把婚禮辦了。
    哼,你看看你,我巴不得你和鐵子有啥情況呢。要不下次他休假,直接領證結婚,別脫了。明天我見了老張,得和她好好商量下你們倆的事兒。”
    張婷對陸乘和孟司檸這速度衝擊很大。
    第二天一早,就給未婚夫打去了電話。
    委屈屈的把陸乘結婚的事兒說了:“你到底跟我結不結啊。”
    “他娘的,陸乘那小子彎道超車啊,一聲不響幹大事兒,這是他的風格。”
    “這時候了還什麽風格不風格的,我不高興。”
    “好,好,別生氣了婷,我,這就打報告,這就打報告,咱也能領結婚證。這不是怕你受委屈嗎?”
    “委屈個屁,你不娶我我才委屈呢。”
    “娶,這輩子我張鐵新非你張婷。”
    這話說的張婷嘴角上翹的:“少憑嘴,我掛了,去參加陸乘婚禮去了。”
    “替我好好數落數落他,結婚那麽大的事兒,也不告訴我一聲。”
    “告訴你,你回得來嗎?”
    ...
    第二天清晨,陸家一片忙碌。
    陶潔早早起床,開始準備中午的飯菜。
    陸乘和陸馳忙著布置院子,掛起了喜慶的紅燈籠。
    孟司檸這邊,第一天的實習剛開始。
    原本熱鬧的教室,如今人少了一半,顯得格外空曠。
    授課老師姓陳,是翻譯部的資深譯員,有著豐富的經驗。他身著筆挺的西裝,戴著一副黑框眼鏡,眼神中透著睿智。陳老師走上講台,目光掃視一圈教室後,微笑著說道:“今天是實習的第一天,大家先介紹一下自己擅長的語種。”
    同學們依次起身發言,有的擅長俄語,有的精通法語,還有的對日語頗有研究。
    輪到孟司檸時,她站起身,聲音清脆地說:“老師,我擅長英語,法語和韓語和日語。”
    陳老師微微點頭,眼中流露出讚許的神色:“不錯,這四門語種在國際交流中應用廣泛,希望你能繼續保持。”
    隨後,陳老師開始講解翻譯的技巧和禮儀規範。
    他一邊在黑板上書寫,一邊耐心地講解:“翻譯不僅僅是語言的轉換,更是文化的傳遞。在翻譯過程中,要注意語言的準確性、流暢性,還要考慮到文化背景的差異。比如,英語中的‘break a eg’,字麵意思是‘摔斷腿’,但在實際應用中,它是‘祝你好運’的意思。”同學們聽得津津有味,手中的筆不停地記錄著。
    接著,陳老師分享了一些翻譯工作中的實際案例:“曾經有一次,我負責一場談判的翻譯工作。對方一句帶有隱喻的話,如果直接翻譯,會讓我方誤解。這時候,就需要結合語境,準確理解對方的意圖,再進行翻譯。所以,大家在工作中,一定要保持敏銳的洞察力。”
    課堂上,陳老師還設置了互動環節,讓同學們分組進行模擬翻譯練習。
    孟司檸和小組成員積極討論,各抒己見。
    在練習過程中,陳老師會走到同學們身邊,給予指導和建議。
    不知不覺,時間臨近中午。
    喜歡齊穿七零,閨蜜賺錢,我躺贏!請大家收藏:()齊穿七零,閨蜜賺錢,我躺贏!書更新速度全網最快。