第6章 17)梔子幹薑湯

字數:2419   加入書籤

A+A-


    原文:傷寒,醫以丸藥大下之,身熱不去;微煩者,梔子幹薑湯主之。
    這句話的大致意思是:患者患有傷寒病,醫生采用了峻猛的丸藥進行攻下治療即強力通便以驅邪外出),但治療後患者的高熱症狀並未消退,反而出現了輕微的煩躁症狀。這時,應采用梔子幹薑湯作為主要的治療方劑。
    接下來,我們逐一分析這句話中的幾個關鍵點:
    1. 傷寒:在中醫中,傷寒通常指的是外感病邪,以發熱為主要症狀的一類疾病。這裏的傷寒可能指的是廣義的外感熱病。
    2. 醫以丸藥大下之:大下指的是使用峻猛的瀉下藥,以攻逐體內實邪。丸藥通常指製成丸劑的藥物,這裏可能指的是具有強烈瀉下作用的藥物。然而,需要注意的是,並非所有傷寒病都適合使用攻下法,這需要醫生根據患者的具體病情進行辨證施治。
    3. 身熱不去:指患者經過治療後,高熱症狀並未消退。這可能是因為攻下不當,導致病邪未除,或者正氣受損,邪熱內陷等原因。
    4. 微煩者:微煩指的是患者出現輕微的煩躁症狀。這可能是因為邪熱內擾心神,或者正氣不足,心神不寧所致。
    5. 梔子幹薑湯主之:梔子幹薑湯是中醫經典方劑之一,由梔子和幹薑兩味藥組成。梔子具有清熱瀉火、涼血解毒的功效;幹薑則具有溫中散寒、回陽救逆的作用。兩藥合用,既能清熱瀉火,又能溫中散寒,適用於寒熱錯雜的證候。在這裏,梔子幹薑湯可能用於調和患者體內因攻下不當而出現的寒熱錯雜狀態,從而緩解微煩症狀。
    梔子幹薑湯方
    原文:梔子十四個(擘) 幹薑二兩
    梔子:梔子是一種常見的中藥材,其性寒味苦,歸心、肺、三焦經。具有清熱瀉火、涼血解毒、消腫止痛等功效。梔子在臨床上常用於治療熱病心煩、黃疸尿赤、血淋澀痛、血熱吐衄、目赤腫痛、火毒瘡瘍等症狀。這裏的“擘”指的是將梔子掰碎,以便於煎煮時有效成分更好地析出。
    幹薑:幹薑是生薑的幹燥品,其性熱味辛,歸脾、胃、腎、心、肺經。具有溫中散寒、回陽救逆、溫肺化飲等功效。幹薑在臨床上常用於治療脘腹冷痛、嘔吐泄瀉、肢冷脈微、寒飲喘咳等症狀。
    接下來,我們分析這一組合的用意:梔子與幹薑的組合,看似寒熱相反,實則體現了中醫“寒熱並用”的辨證施治原則。這種搭配可能用於寒熱錯雜的證候,如患者既有熱毒內盛的症狀如心煩、口渴、舌紅苔黃等),又有脾胃虛寒的表現如胃痛喜溫、腹瀉、舌淡苔白等)。此時,梔子可以清熱瀉火,幹薑則能溫中散寒,兩藥合用,既能清除熱毒,又能顧護脾胃,達到寒熱平調、邪正兼顧的目的。
    至於“十四個擘)幹薑二兩”的具體用量,這需要根據患者的具體病情、體質以及醫生的臨床經驗來確定。在中醫理論中,藥材的用量並非一成不變,而是需要根據實際情況進行靈活調整。
    原文:上二味,以水三升半,煮取一升半,去滓,分二服,溫進一服。得吐者,止後服。
    上二味:這指的是上方所列的兩味藥材,即梔子經過掰碎處理,即“擘”)和幹薑。這兩味藥材是本次煎藥的主要成分。
    以水三升半,煮取一升半:這句話描述了煎藥的過程。首先,需要準備三升半約合現代計量單位的約3.5升)的水,將藥材放入其中,然後進行煎煮。煎煮後,將藥液濃縮至一升半約合現代計量單位的約1.5升)。這個過程需要一定的時間和火候控製,以確保藥材中的有效成分能夠充分溶解在水中,同時避免藥液過於濃縮或稀釋。
    去滓:煎煮完成後,需要將藥液中的藥渣即藥材的固體部分)去除,隻保留藥液。這個過程通常通過過濾或傾倒的方式實現。
    分二服,溫進一服:這句話描述了服藥的方法。將去除藥渣後的藥液分成兩份,每次服用一份。在服用時,需要將藥液加熱至溫熱狀態,然後飲用。這樣做有助於藥物的吸收和發揮藥效。
    得吐者,止後服:這句話描述了服藥後可能出現的一種反應及應對措施。如果在服用第一份藥液後出現嘔吐症狀,那麽應該停止繼續服用剩餘的藥液。這可能是因為患者的體質或病情與藥方不太匹配,或者是因為服藥方法不當導致的。在這種情況下,應該及時向醫生反饋,以便調整藥方或服藥方法。
    總的來說,這段描述詳細闡述了中醫煎藥及服藥的規範流程,體現了中醫對藥物製備和服用方法的精細控製。在實際應用中,需要遵循這些規範流程,以確保藥物的有效性和安全性。同時,也需要在專業醫生的指導下進行藥物的製備和服用,以避免出現不良反應或藥物相互作用等問題。
    喜歡人人都能讀懂傷寒論請大家收藏:()人人都能讀懂傷寒論書更新速度全網最快。