第26章 決鬥,蛇佬腔和密室4)
字數:4090 加入書籤
鄧布利多又默默把之前的話咽了回去。
塔納托斯的話那麽直白卻又如此危險,他到底是有意如此,還是無意袒露?
就像是他曾經被蒙騙於湯姆的演技一樣,如今的鄧布利多也無法真正揭開麵前是非對錯的帷幕。
真該說不愧是親兄弟嗎?
天生具有欺騙感的演繹者,巧舌如簧的政客。
小小戲弄了一把本世紀最偉大的白巫師,塔納托斯頗為好心情地向後陷在沙發的靠背裏。
但是很顯然鄧布利多也不是簡單的人物,他很快就組織好了語言,順著塔納托斯的話接下去。
“很大膽的想法。塔納,相信你的養父母見到現在的你也一定會感到十分欣慰的。”
“不過正如你所說的那樣,控製他人是最不可取的。孩子,星空從不會為誰所捕獲。”
講到這句話,他的目光似乎變得很深很深,像是透過旁邊打開的窗台,一路望向不可知曉的某個遠方。
或許有鮮花和綠地,有山穀和清風,有火燭和一雙羊毛襪,也或許,那裏什麽都沒有……
塔納托斯不出意外地點點頭,但馬上又搖搖頭。
在鄧布利多教授回過神來的疑惑眼神中,他輕聲說道:“我不知道,我不記得他們。”
“哦,抱歉孩子。”
鄧布利多仿佛才記起來塔納托斯的養父母早在他十歲那年就死去了,他做出一副抱歉的關懷神色,將身體稍微傾向他。
“沒有什麽好抱歉的,教授,我並不記得他們。準確來說,我沒有十歲以前的所有記憶,我並不了解我的養父母,但是我遵從我的內心——我並不喜歡他們。”
“那麽大概,他們也不會對我的一切感到欣慰。沒有他們,我的生活也過得下去,我並不需要他們的欣慰。”
鄧布利多站起身,走到他的身邊。
他把手放在塔納托斯的肩上,像是想通過這點接觸安撫塔納托斯看似脆弱敏感的心理。
“塔納,每一個父母都是會愛自己的孩子的,盡管他們似乎從來不會表達,這或許是有什麽誤會在其中……”
“不用幫他們開脫的,教授。我會瞎掉一隻眼睛就是因為他們。麻瓜界小巷子裏的小診所是會造假,但是他一定懶得去為我死去的養父母們製造假證。”
他側頭看著鄧布利多,有莫名的火光躍動在墨綠色的深處,搖晃著、沸騰著,最後又猝然熄滅。
“絕不是所有的父母都會愛人,沒有人會愛我。”
他像是一隻受傷的小獸,對著唯一的領養人壓抑而痛苦地哀鳴著。
鄧布利多在他的注視下深深地歎氣,他重新站到他的麵前,如同遊樂場裏的玩偶人一樣張開雙臂。
“塔納,你會被愛的,每一個孩子都值得被愛。”說到這裏,鄧布利多的話語難得卡殼了一瞬,但是很快他就掩蓋了過去,“或許你需要一個擁抱嗎?塔納,乖孩子本應該得到獎賞。”
他故意用頗顯俏皮的語調說著。
然後,鄧布利多就看見原本坐在沙發上的男孩糾結了一會兒,便慢慢站起身來,操著不甚熟練的動作忽地抱住鄧布利多。
小小軟軟的手臂環住他有些寬大的巫師袍,他完全埋進他的懷抱裏,隻在他的視野裏露出一個格外乖巧的毛絨絨的腦袋。
胸腔透過舒適的布料傳來一陣細小卻有力的心跳聲,仿佛一隻幼鳥在那裏歡快地躍動著。
察覺到胸前有些震動的動作和超小聲的抽泣音,鄧布利多愣了一下,有些卡殼地將手收回來輕輕拍著懷裏男孩的肩膀。
這一刻,一種難以言說的感覺湧上心頭。
前所未有的,但又轉瞬即逝的。
還沒等鄧布利多再感受到那一絲情緒,男孩就脫離了他的懷抱。
他的神色正常,隻有微微泛紅的眼眶昭示著他的感覺都不是夢。
“或許你可以去赫奇帕奇的廚房找點曲奇餅吃,甜食總會讓人心情愉悅。”
老人嘴角微微上揚,露出了一抹慈祥而又溫和的笑容。
“你知道怎麽進入廚房的,對吧。”鄧布利多說,“那我就不再多說了。”
塔納托斯整理了一下有些淩亂的衣服,低著頭悶悶地應了一聲。
“再見教授。”
“再見,塔納希望你有一個愉快的周末。”
“教授,你也一樣。”
門被緩緩關上,鄧布利多站在門後麵看著塔納托斯的背影直到他消失在緊閉的門縫間。
一旁的小門被唰得打開,一道熟悉的黑袍身影從小門後走了出來。
“你看出什麽來了嗎,鄧布利多?”斯內普那雙略帶陰蟄的雙眼似乎天生會嘲諷人,“我不認為他能有這麽大的能耐,能在這麽多的監視下神不知鬼不覺地去打開密室。”
鄧布利多雙手交叉著放在腹前,沒有看他。
“西弗勒斯,你覺得他真的聽懂了嗎?”
“嗬,我相信這位幾乎門門拿o的魔咒天才不至於這點語氣都聽不出來。”
斯內普顯然對鄧布利多的懷柔隱晦法並不看好。
“不,不是……他是一個好孩子,但也有可能變成一個壞孩子。但是,西弗勒斯……”鄧布利多的聲音突然降下來,“在他是好孩子時,我們不該將他當成壞孩子對待。”
“多謝你了,西弗勒斯,近期就不用再監視塔納了。他已經答應了。”
鄧布利多的意思似乎不止這些出口的話。
但是他什麽都沒再說,隻是默默地走到窗戶前,看向外麵草坪上嬉鬧著的學生們。
“求之不得。”斯內普有些疑惑地看向他,有些不太明白他多變的意思。
我討厭謎語人。
他的麵色沉下,在心裏想道。
……
當塔納托斯走出校長室,黑色的影子就出現在了他的身後。
【鄧布利多為什麽願意突然向你伸手?他不是一向很警惕你嗎?】
【他的懷柔政策在救世主那裏一向屢試不爽,他會使用這種手段在我的意料之中。】
塔納托斯在腦中回道。
【別把鄧布利多想得太過慈愛或是愚昧。偽裝通常來說在他麵前是無效的,但是半真半假的袒露效果偶爾不錯。】
戈黎尼婭思索了一會兒,消化著他話裏的深意,良久之後才突然開口。
【你自己小心一點,塔納。像你說的那樣,鄧布利多不好忽悠,別玩脫了。】
喜歡hp:thornbird請大家收藏:()hp:thornbird書更新速度全網最快。