字數:2492 加入書籤
《瀕危物種少女》的故事,迎來一個階段的落幕。
雖然泉水子和深行,都隻是在起點站穩腳步而已,但我想泉水子的「起源故事」,可以在此告一段落。
寫第一集的時候,能不能寫出續集,我也說不出所以然來。我想應該有些人知道,最初並未明確標示這會是係列小說(※此為日文版狀況)。
憶及開端,大約要回溯到第一集發行的兩年前。當我向角川書店編輯部的岡山編輯,提出讓她等候良久的作品構思時,說出要寫「將成為世界遺產的少女」的故事,她聽了吃驚地險些從櫃台的椅子掉下來。
對於這樣的故事能否稱之為「奇幻小說」,我自己也相當不敢肯定,但與本人的想法並沒有衝突。
我心目中對於奇幻小說的概念,似乎定義為「涉及以神話和曆史為基礎的過去文化遺產,但不被既有的規範約束,個人的幻想可以自由翱翔」。
《瀕危物種少女》係列裏提及的修驗道、陰陽道和忍法,都是遵循這樣的概念。
我始終謹記著有一群真摯的人,正嚐試讓這些事物傳承至現代,但本書的內容皆為個人幻想,是偏離史實後自由遨遊的姿態。
我的處女作《空色勾玉》,是以《古事記》和《日本書紀》裏的日本神話為基礎所寫的作品。書中誕生的,可變身成烏鴉、名為「鳥彥」的登場人物,是以神武天皇從熊野進軍時的「八咫烏」為雛型。
這件事居然持續影響到這個係列,我自己也始料未及。前往和歌山以後,我更實際感受到自己早在親自造訪當地之前,就已跟它連係在一起。
我在《風神秘抄》出版的前一年造訪和歌山,恰巧是「紀伊山地的靈場與參拜道」被登錄為世界遺產的那年夏天(登錄日期為二〇〇四年七月七日)。
當地的形勢景觀告訴我的,就是「神佛調和」的自然感。
在那之前,在社會科教科書裏學到的「神佛調和」和「本地垂跡」(※「本地垂跡」是日本佛教興盛時期的一種思想。外來宗教的佛教與日本神道融合時,稱日本神道諸神是佛和菩薩的化身,給予兩者平等的地位。佛與菩薩是「本地」,「垂跡」於日本諸神上。),都隻能感受到負麵的觀感。但我頭一次切身體會到,古代日本人並非如此。
這對於從《古事記》和《古本書紀》出發的我來說很意外,也很珍惜。當時肌膚感受到的,與閱讀白洲正子(※白洲正子(1910年~1998年),日本隨筆作家。)所寫關於佛像的散文時的感覺很像,類似的感覺巧妙地連綴在一起。
能夠發行到第六集,承蒙了多方人士關照。
負責繪製封麵插畫的酒井駒子老師,非常謝謝您。我相信酒井老師所畫的充滿神秘感的泉水子,帶給我很大的力量。
能夠實現這樣的封麵,都多虧角川書店的岡山智子編輯盡心盡力。對於您的照顧,我難以盡表感謝之情。她也是創立「銀之匙」書係(※本書於日本最初發行的書係)的母親,在我看不見的地方,守護著所有人。
同樣,發行文庫本時承蒙了角川書店阪本真樹編輯的照顧。單靠我一人的話,所有事情真的都無法辦到。
泉水子、深行和宗田姐弟,都有著無限延伸的未來。
無論我會不會再寫續集,他們的道路仍會延續下去。
這個世界究竟是什麽模樣?存在著什麽?因為還有許多未知的事物,所以就再繼續生活下去吧——到了現在,我想這個故事的軸心也許就是這麽微小的事情。
最想感謝的,當然是陪伴我至今的所有讀者。真的非常謝謝大家。
二〇二一年十月 荻原規子
【引用文獻】
〈約翰福音〉 《舊新約聖經》 日本聖經協會
《圖說 日本咒術全書》 豐島泰國著 原書房
【參考文獻】
《聖誕節的文化史》 若林ひとみ著 白水社
《熊野 神與佛》 植島啟司、九鬼家隆、田中利典著 原書房
卷首關於「瀕危物種紅皮書」的術語解說,引用自EIC網站上「環境用語集」中的部分內容。
http://www.eic.or.jp/ecoterm